أخي الفاضل ( new-1) :
راق لي ما كتبت واحترم رأيك ، وبالنسبة للأنمي المخالف : لست كفوء لأن احلل أو احرم شيء ، ولكن كما قلت أخي آنفاً على المترجم المسلم أن يتوقف عند الكلمة الغير مرغوبة ويوضحها للقارىء
مثال :
إذا احتوى الكلام على كلمة :[بحق الجحيم - بحق السماء]، وهذه دائما ماتتردد فهنا يجب على المترجم أن يكتب في الأعلى عبارة توضح للمشاهد أنها كلمة لا تصح (أو لاتجوز)
، وهكذا .....وبالنسبة للصليب على صدر الأشخاص أوفي الأماكن فبإمكان المترجم الطمس وهذا راجع لذكاء المترجم
( مجرد اقتراح لا أكثر) .
بارك الله فيك