عرض مشاركة واحدة
قديم 06-22-2012, 10:23 AM   #6238
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات الانمي العام ( النسخة الاولى )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة korama-9 مشاهدة المشاركة
شباب انا احب اسئل المترجمين

هل تترجمون من الياباني الى العربي ام من الانجليزي الى العربي

فكيف طريقتكم

وعلى حسب خبرتكم كيف طريقة الفرق االاخرى مثل مكسات وزي ما بدك
بالنسبة للاجانب في طريقتين
1) واحد ياباني يترجم من ياباني الى انجليزي و بعدين تتفرع منه عدة ترجمات بلغات مختلفة
2) واحد انجلزي يترجم من ياباني الى انجليزي و بعدين تتفرع منه عدة ترجمات بلغات مختلفة

بالنسبة للعرب في طريقتين

1 ) واحد عربي يترجم من ياباني الى عربي مثل ترجمة فانتوم
لأني قريت في منتداهم انهم اول فريق يترجم من ياباني الى عربي
بس سمعت ان ناز او احمد ش ( مترجمين ناروتو) هم اول من ترجم من ياباني لأنجليزي

2 ) واحد يترجم من انجليزي الى ياباني مثل الطريق اللي يتبعها العاشق و غيرهم
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً