
03-16-2010, 12:34 AM
|
 |
|
|
رقـم العضويــة: 10633
تاريخ التسجيل: Jun 2009
الجنس:

العـــــــــــمــر: 40
المشـــاركـات: 17,766
نقـــاط الخبـرة: 48
MSN : 
Yahoo : 
|
|
موسوعة الامثال الانجليزيه من الالف الى الياء متجدد
اليوم جبت الكم مجموعه من الامثال الانجليزيه مترجمه الى العربيه
اليكم هذه الامثال
نبدأ الان
A
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــ
Actions speak louder than words
الأعمال أعلى صوتا من الأقوال
Adversity tries friends
عند الشدائد تعرف الأصدقاء
After clouds sun shine
فإن مع العسر يسرا
After a storm comes a calm
ان مع العسر يسرا
All are not thieves that dogs bark at
ليس كل من نبح لھ الكلب لصا
All is not gold that glitters
ليس كل ما يلمع ذھبا
All is well with him who is beloved of his neighbours
ھنيئا لمن يحبھ جيرانھ
All roads lead to Rome
كل الطرق تؤدي إلى روما
All that glitters is not gold
ليس كل ما يلمع ذھبا
All things are obedient to money
كل شيء في خدمة المال
All work and no play makes Jack a dull boy
العمل بلا راحة يورث البلادة
All’s well that ends well
كل الأمور خير إذا انتھت على خير
Among the blind the one eyed is a king
الأعور في بلاد العميان ملك
An occasion lost cannot be redeemed
الفرصة الضائعة لا تعوض
An old fox is not easily snared
لا يسھل اقتناص الثعلب العجوز
An old man in a house is a good sign
الرجل العجوز في المنزل دليل خير
An ounce of mirth is worth a pound of sorrow
درھم مرح يعادل قنطار حزن
An ounce of practice is worth a pound of precept
درھم تدريب يعادل قنطار وعظ
An ounce of sense is worth a pound of wit
درھم من العقل خير من مثقال من الفطنة
An ox is taken by the horns, and a man by the tongue
يربط الثور بقرنيھ و الرجل بلسانھ
Any port in a storm
الغريق يتعلق بقشة
As they sow , so let them reap
الجزاء من جنس العمل
As you make your bed . so you must lie in it
عليك أن تتحمل عواقب عملك
As you sow , so will you reap
كما تزرع تحصد
At Rome do as the Romans do
دارھم ما دمت في دارھم
A bad workman always blames his tools
الصانع المھمل يلقي باللوم على أدواتھ دائماً
A bird in a hand is worth two in the bush
عصفور باليد خيرمن عشرة على الشجرة
A burnt child dreads the fire
من يذق طعم النار يخشاھا
A cat has nine lives
للقطة تسعة أرواح
A contented mind is better than a full purse
القناعة خير من الغنى
A lazy youth a lousy age
شباب كسول ، شيخوخة بائسة
A lean compromise is better than a fat lawsuit
الخسارة القريبة ولا المكسب البعيد
A lewd bachelor makes a jealous husband
أعزب فاسق زوج غيور
A liar is not believed when he tells the truth
الكذاب لا يصدق عندما يقول الحق
A liar is worse than a thief
الكذاب أسوأ من اللص
A light purse makes a heavy heart
ضاق صدره من ضاقت يداه
A lightening before death
صحوة الموت
A light-healed mother makes a heavy-healed daughter
المرأة التي تقوم بكل العمل تجعل من ابنتھا متفرجة
A lion may come to be beholden to a mouse
قد يكون العظيم شاكرا للحقير
A lion’s skin is never cheap
ما كان جلد الليث رخيصا
A little body often harbours a great soul
جسم صغير يحمل قلبا كبيرا
A little knowledge is a dangerous thing
خطر العلم في قلتھ
A little labour , much health
جھد قليل ، صحة جيدة
A little learning is a dangerous thing
العلم القليل شيء خطير
A little neglect may breed great mischief
معظم النار من مستصغر الشرر
A little pot is soon hot
التعلم في الصغر كالنقش على الحجر
A living dog is better than a dead lion
كلب حي خير من أسد ميت
A long tongue is a sign of short hand
من طال لسانھ قصرت يده
A lover dreams of his mistress
الجائع يحلم بسوق الخبز
A maiden with many wooers often chooses the worst
إذا كثر المعجبين اختارت الفتاة أسوأھم
A man can do no more than he can
إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
A man can do no more than he can
لا يكلف الله نفسا إلا وسعھا
A man can’t serve two masters
ليس بمقدور العبد أن يخدم سيدين في وقت واحد
A man cannot die but once
يموت الإنسان مرة واحدة
A man every inch of him
كلھ رجولة
A man is as old as he feels , and a woman as old as she looks
يعرف عمر الرجل بقدر ما يحس و عمر المرأة بقدر ما تبدو
A man is known by the books he reads
كتاب المرء عنوان عقلھ
A man is known by the company he keeps
عن المرء لا تسل و سل عن قرينھ
A man is the architect of his own future
بقدر الكد تكسب المعالي
A man of silence is a man of sense
العاقل من حفظ لسانھ
A man without a smiling face must not open a shop
لن يفلح العبوس
A man without reason is a beast in season
رجل بلا عقل حيوان بحق
A man without religion is like a horse without a bridle
رجل بلا دين حصان بلا لجام
A misty morning may have a fine day
الضيق يعقبھ الفرج
A one-eyed man should not laugh at a hunch -back
طوبى لمن شغلھ عيبھ عن عيوب الناس
A penny saved is a penny gained
الفلس الذي تدخره ھو الفلس النافع
A place for everything , and everything in its place
لكل شيء مكان و كل في مكانھ
A poet is born not made
الشاعر مطبوع لا مصنوع
A poor beauty finds more lovers than husbands
محبي الفتاة الفقيرة أكثر ممن يريدون الزواج بھا
A poor man’s tale cannot be heard
ليس للفقير رأى
A promise delayed is justice deferred
لا تقولن إذا لم ترد أن تتم الوعد في شيء (نعم)
A prophet is without honour in his own country
لا كرامة لنبي في بلده
A rolling eye , a roving heart
عين زائغة ، قلب ھائم
A rolling stone gathers no moss
عاقبة الطمع إلى الزوال
A secret between more than two is no secret
ليس بسر ما جاوز الاثنين
A secret foe gives a sudden blow
العدو الخفي يضرب على غرة
A servant is known by his master’s absence
يعرف الخادم عند غياب سيده
A small leak will sink a great ship
معظم النار من مستصغر الشرر
A soft answer turns away wrath
الجواب الرقيق يسكن الغضب
A sound mind in a sound body
العقل السليم في الجسم السليم
A still tongue makes a wise head
اللسان الصامت يصنع الرجال
A stitch in time saves nine
الوقاية خير من العلاج
A storm in a tea cup
زوبعة في فنجان
A stumble may prevent a fall
عثرة ربما تمنع سقطة
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf
يعرف اللص اللص كما يعرف الذئب الذئب
A thief passes for a gentlemen when stealing has made him rich
إذا اغتنى اللص يظنھ الناس شريفا
A trade is better than service
المھنة خير من الخدمة
A tree is known by its fruits
من أعمالھم تعرفونھم
A tyrant is most tyrant to himself
الخائن أكثر خيانة لنفسھ
A valiant man’s look is more than a coward’s sword
نظرة الشجاع أوقع من سيف الجبان
A vaunter and a liar are near akin
المتفاخر و الكذاب صنوان
A white wall is a fool’s paper
الحائط الأبيض يلوثھ البلھاء بالكتابة
A wise head makes a close mouth
العاقل من أمسك لسانھ
A wise man cares not for what he cannot have
لا يبالي العاقل بما لا يستطيع امتلاكھ
A wise man needs not blush for changing his purpose
لا يخجل العاقل من تغيير ھدفھ
A wise man never wants a weapon
العاقل لا يحتاج إلى سلاح
A wolf in sheep’s clothing
ثعلب في ثوب حمل
A woman and a cherry are painted for their own harm
المرأة و الكرز ضررھا من كثرة طلائھا
A woman that loves to be at the window, is like a bunch of grapes on the
high way
المرأة التي تحب أن تطل من النافذة مثل عنقود عنب في طريق عام
A woman that more curious she is about her face, the more careless about her home
كلما كانت المرأة مھتمة بوجھھا قل اھتمامھا بمنزلھ
A woman that paints , put up a bill to let
المرأة التي تزين وجھھا ، تضع إعلانا للإيجار
A woman’s tongue is the last thing about her that dies
لسان المرأة آخر ما يموت فيھا
A woman’s tongue wags like a lamb’s tail
لسان المرأة يھتز كذيل الحمل
A word to a wise man is enough
إن اللبيب من الإشارة يفھم
A young man idle, an old man needy
الكسل في الصغر يورث الحاجة في الكبر
B
ــــــــــــــــــــــــــ
Barking dogs seldom bite
الكلاب النابحة نادرا ما تعض
Be ever vigilant, but never suspicious
كن يقظا لا مرتاباً
Believe not all that you see nor half what you hear
لا تصدق كل ما تراه و لا تصف كل ما تسمعھ
Better an open enemy than a false friend
عدو يجاھرك بالعداء خير من صديق زائف
Better be sure than sorry
لأن تكون واثقا خير من أن تكون نادما
Better late than never
في التأني السلامة
Better later than never
لأن تتأخر خير من أن لا تفعل
Better wit than wealth
الذكاء خير من الثروة
Blood is thicker than water
الدم أشد كثافة من الماء
By their fruits you will know them
من ثمارھم سوف تعرفونھم
By writing you learn to write
نتعلم الكتابة بالكتابة
C
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
Call no man happy until he is dead
الموت ھو الراحة الأبدية
Cast not at the shadow and lose the substance
إياك أن تھتم بالقشور و تھمل الجوھر
Charity begins at home
الأقربون أولى بالمعروف
Cleanliness is next to godliness
النظافة من الإيمان
Constant dropping wears away rock
الزن على الآذان أمر من السحر
Corruption of the best becomes the worst
أسوأ الفساد فساد الأصل
Cowards die many times before their deaths
الجبناء يموتون مرات عديدة قبل أجلھم
D
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Death is the grand leveler
الموت ھو المسوي العظيم بين الناس
Deeds , not words
أعمالا لا أقوالا
Diamonds cut diamonds
لا يفل الحديد إلا الحديد
Do as you would be done by
عامل الناس كما تحب أن تعامل
Do good and cast it into the sea
أعمل معروفاُ و ارمھ في البحر
Do not count your chickens before they are hatched
لا تعد فراخك قبل أن تفقس( لا تضع أمالاً كبيرةقبل حصول الشئ)
Do not cross the bridge before you come to it
لا تعبر الجسر قبل أن تبلغھ
Do not cut your nose to spite your face
لا تجن بيمينك على شمالك
Dogs do not eat dogs
لا تعض الكلاب بعضھا
Don’t put your head in the lion’s mouth
لا تلقوا بأيديكم إلى التھلكة
Don’t speak to the man at the wheel
لا تتكلم مع السائق
Don’t wash dirty linen in public
إذا بليتم فاستتروا
E
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Early to bed to rise makes a man healthy, wealthy and wise
باكر تسعد
East or west home is best
وطني أفضل الأوطان
Easy come easy go
الشيء الآتي بسھولة يضيع بسھولة
Even Homer sometimes nods
لكل عالم ھفوة
Even the wicked hate wickedness
حتى الأشرار يكرھون الشر
Every dog has his day
لكل كلب يومھ
Every man has his weak side
لكل إنسان نقطة ضعف
Every man to his taste
كل إنسان و ذوقھ
Every tide has its ebb
ما طار طير و ارتفع إلا كما طار وقع
Every why has a wherefore
لكل سؤال جواب
Everybody’s business is nobody’s business
واجب الجميع ليس واجب أحد
Everything comes to one who waits
من تأنى نال ما تمنى / الصبر مفتاح الفرج
Evil communications corrupt good manners
صحبة السوء مفسدة للأخلاق


ترقبوا الوجبه الثانيه من موسوعه الامثال الانجليزيه
ارجو ان تنال الاعجاب

|