رد: المرجع الاول للايجي سب
- نمر : شوف فهد أنا تأثرت بسبيس بور و كان طاق بمخي أترجم حلقة لون بيس بكتبت أوسيب بدل يوسوب أكثر من 30 مرة في هذي الحلقة بعد ما قعدت عليها شهر مع الإمتحانات .... يعني أعيد كل الـ 40 من بين 300 تيتر
- فهد : لا يا بابا عادي شوف هذي الطريقة السهلة .... على فكرة الناس واصلين 350 و إنت لحد الحين 50 ؟؟
+
+
- نمر : أقول فهد ... أنا عندي ملف ترجمة فيه أكثر من 10 خطوط عربية جميلة ... و صاحبي أسد ما عنده هذي الخطوط كل اللي عنده 50 خط من الوندوز ... بغيت أعطيه ملف الترجمة ليلصق الترجمة لأن الفرتوال دب إخترب عندي لكن شلون يلصق الحلقة و ما عنده الخطوط ؟؟؟
- فهد : ما شاء الله 10 خطوط صحيح إنك ما تكذب أبدا .... مبتدئ بالترجمة و تقولي 10 خطوط .... تفضل الطريقة
- أسد : سلام عليكم يا عيال ... لو عجبني خط من هذي الخطوط شلون أخزنه بالجهاز عندي ؟؟
- فهد : و عليكم السلام ... ليش شايف نفسك لأنك ملك الغابة ... أنا أسرع منك أقدر أطقك و أنحاش
- اسد : أبي أشوفك شلون تنحاش أطرش عليك كل الجماعة علـ طول ... زين سؤال ثاني راح أقوله بإحترام
الحين سويت مثل ما قلت و خزنت الخط ... ماني لاقيه ممكن و تتكرم تقولي وين يروح ؟؟
- فهد : إيه خلك دايما جذي معاي محترم و إلا ما راح أقولك ولا شي
- نمر : كثير أسمع عن ستايلات الترجمة ... ممكن تقولي شلون أسويها ... ما راح أهدك اليوم إلا لما تعلمني كل شي
- فهد : أنا قاعد أتعلم هذي الأشياء في فترات طويلة جدا و إنت تبي تتعلمها كلها اليوم ... مو مشكلة بس راح أفجر راسك من كثرة المعلومات ... عشان لا تطلب مني شي مرة ثانية
الإنكودينج يجب أن يكون Arabic في بعض الخطوط حتى يتم تطبيقها
لكنه يخرب الشغل في libass
الافتراضي هو الافضل اي رقم واحد وليس 178
نمر : أنا عندي ملف ترجمة ما فيه لا ستايلات و لا أسماء Actor شلون إذا أبي أطبق الستايلات بسرعة ؟؟
فهد : تقدر تحدد بعض التيترات و تطبق عليها مرة واحدة أو تستخدم هذي الأداة
يتبع يرجى عدم الرد
التعديل الأخير تم بواسطة امجد صلاح ; 01-28-2013 الساعة 06:19 PM
|