عرض مشاركة واحدة
قديم 05-03-2013, 05:00 PM   #6
عضو شرف
عضو مخضرم في فريق العاشق للمانجا
 
الصورة الرمزية MЯ. ΛѕѕαѕѕΙη
رقـم العضويــة: 53679
تاريخ التسجيل: Jul 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 15,742
نقـــاط الخبـرة: 8781
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Linkedin : Linkedin
Google Plus : Google Plus
Youtube : Youtube
Flickr : Flickr
Blogger : Blogger
Wordpress : Wordpress
Tumblr : Tumblr
Formspring : Formspring

افتراضي رد: ماهو رائيك تجاه دبلجة الانميات اليابانية


السلام عليكم و رحمة الله و ركاته
كيف حالك أخي ؟!


ما أخبارك ؟!


صراحة بالنسبة لي كمتابع هذا شيء راح يأخر صدور الحلقة لي كي أشاهدها فمراحل الدبلجة


1- الترجمة
2- تغيير تردد الصوت
3 التوقيت
4- اللصق


كل هذا راح ياخذ مجهود على حلقة لا تتجاوز الثلث ساعة


المترجم رائع حيث نشاهد الأنمي على طبيعته و بدون تحريف و الأغاني أيضاً بنسختها اليابانية لأنه حتى لو تدبلج ما يحذفون الأغاني بل يخلوها عربي فقط


أما بالنسبة للمقاطع المنحرفة أنا أحبها و لا أتمنى حذفها


أمزح ... أمزح


و مثل ما قالت الأخت فوق الأسماء تحرف تحريف غريب و النبرة الصوتية واحدة و لا تتماشى مع الموقف هذا يذهب طعم المشاهدة


و ما شاء الله المترجم يوفر أشياء رائعة جداً منها تعدد الجودات و الكارا و التأثيرات على عكس المدبلج


ودي

التعديل الأخير تم بواسطة lady chi ; 05-05-2013 الساعة 08:37 PM
MЯ. ΛѕѕαѕѕΙη غير متواجد حالياً