ما هذه الاخطاء الجسيمة التي بالترجمة ؟!!!!
الأخطاء ليست للغوية بل أخطاء في الترجمة نفسها
كيف يعقل هذا أنتم تترجمون خطأ نهائياً !!!!!!!!!!!!!!!!!!
هذه ترجمتكم
من هنا
و الترجمة الانجليزية
من هنا
الترجمة الصحيحة واضحة و هي ان النينجا لا يمكن ان يموت في القتال
لذلك لا يجب ان يذهب في الحرب أولاً
أنت خربتم الدنيا بها
~~~
الصفحة الاخري من ترجمتكم
من هنا
و الانجليزية
من هنا
الترجمة واضحة ناروتو لا يستطيع ان يسخر من ساكورا و إلا فسوف تسحقه
بجانب مساعدة تسونادي تقول انها لا يمكنها ان تستخدم تقنيتها و تنفذها
و انتم قلبتم الامر نهائياً فكيف يعقل هذا بالله عليكم ؟!
~~~
الصفحة الاخيرة ترجمة التقنية تبع ساسكي
من هنا
لم يتم ذكرها في ترجمة فريق باندا
بل ذكرت في ترجمة فريق ستريم
من هنا
و ترجمة التقنية واضحة جداً وهي ( عنصر النار : إله النيران )
أنتم ترجمتم الامر بمزاجكم و بالأخر تقولون أنكم ترجمتم الفصل جيداً لذلك تأخرتم !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ما هذا التناقض ؟!
لا يصح ما يحدث هكذا !!!!!!!!!!!!!