عرض مشاركة واحدة
قديم 08-17-2013, 03:33 AM   #3255
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية яαιzєℓ
رقـم العضويــة: 167125
تاريخ التسجيل: Sep 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 13,019
نقـــاط الخبـرة: 2958

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات مانجا Naruto (النسخة الثالثة).

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tawer مشاهدة المشاركة

هيروزين الان في خبر كان << قافية
اوبتيو استخدم تقنيته تلك التي تلغي جميع النينجوتسو وهي تستطيع الغاء
الايدو تينسي وكما شاهدنا فان ذراع ميناتو لم تعد حتى الان يعني هيروزين
قد مات << بالله لماذا احضره كيشي ؟! عشان يهينه زيادة ؟! انا قلت اخيرا
بنشوف القوة الحقيقية للشخص الذي حمل نفس لقب هاشيراما لكن...







وهناك احتمال ان يكون الفصل من صنع الفانز فقد شاهدت مسبقا في احداث
هجوم الكيوبي على القرية فصل مكمل تماما للاحداث (طبعا كان باليابانية)
لكن في النهاية اتضح انه من صنع الفانز ولم يحدث اي مما ذكر في الفصل ..

الجمب تصدر كل يوم احد لكن عندما يكون هناك اجازة فانها عادة ما تصدر قبل
الوقت بيوم او يومين يعني الفصل المفترض يصدر يوم السبت او الجمعة لكن
هذا الفصل نزل من اول امس وربما قبلها .. بدون ادنى شك مانجا باندا هو
اسرع فريق يترجم المانجا ويترجمونها في يوم او يومين وبما ان الفصل لم
ينزل من ترجمتهم حتى الان فهناك احتمال كبير ان الفصل الحقيقي لم ينزل
حتى الان ..






بالمناسبة اخي لو وصل خبر ان هناك فرق ترجمة تنشر الفصول عبر الانترنت
الى مسامع شركة شويشا (شركة الجمب) فانها ستقوم بمقاضاتهم حتى
اخر فلس لديهم .. مسؤولي شويشا على الارجح انهم لايعلمون بهذا الامر
لان هذا فريق ترجمة وعلى الانترنت واصلا فرق الترجمة ليست مشهورة في
اليابان لانهم اصلا يقرؤون الترجمة باليابانية وهم يقرؤونها من الجمب مباشرة
لكن ان علموا بهذا الامر فكن متاكدا من حدوث كارثة واننا سنودع مشاهدة
الانميات وقراءة المانجات .. جميع فرق الترجمة في انحاء العالم يضعون شعارهم
ويقولون حقوق النشر او حقوق الترجمة وما ادري ايش لكنهم هم اول من
ينتهك حقوق الاخرين لانه اصلا لا احد منهم يمتلك اية حقوق للترجمة او
النشر او غيرها وهذه تعتبر "سرقة" ويحاسب عليها القانون .. ولهذا اذا فكرت
ان ترسل رسالة الى مؤلف مثل اودا او كيشي او الى الجمب نفسها فتوخى
الحذر ولا تذكر اي شيء عن المنتدى وترجمتهم للحلقات والمانجات لانه
حينها سنودع هذا المنتدى وربما جميع المنتديات الى الابد ..

بدأت اشك

المشكلة هناك احداث رائعة عندما شاهدت بعض الصور

اتمنى يكون نفسه

لكن ماهذا الأتقان يا اخي

الصور الأحداث كل شيء صحيح

من الصعب ان نشاهد هكذا امر

لكن ربما صدر فقط في اليابانية

ويحتاج الى يوم الأحد كي يترجم كامل

+

لا وين يا اخي لايعرفون

ماصارت

ترا هذه اليابان ماهي ...

بكل تأكيد يعلمون

الفصول تنزل على النت و يأخذها المترجمون

ويترجموها الى لغتهم

لايوجد شيء مضر هنا

كلامك خاطىء المانجا و الأنمي صنعا من اجل اليابان

لكن لايوجد قانون ان يترجما من اجل البلاد الأخرى

اول مرة اسمع هذا الأمر

لكن فقط على التسريب نعم

لأنه ليس مثبت من قبل اليابان نفسها في النت

واذا ترجموها اكون معك في المخالفة

لكن في الحقيقة مستحيل هذا الشيء الذي تتكلم عنه
яαιzєℓ غير متواجد حالياً