عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 09-14-2013, 07:22 PM
الصورة الرمزية Aly_Goku_ss4  
رقـم العضويــة: 181471
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 192
نقـــاط الخبـرة: 36
Yahoo : إرسال رسالة عبر Yahoo إلى Aly_Goku_ss4
Facebook : Facebook
Blogger : Blogger
Icons61 [Gogeta]يقدم لكم حصرياً وبكل فخر الفيلم الجبار والمنتظر Blu ray[1080p][10bit]-Soft Sub~DragonBall Z:Battle of Gods



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله نبدأ وبحوله نستعين
والصلاة والسلام على أشرف الخلق و سيّد المرسلين
سيّدنا محمد و على آله و صحبه أجمعين


كيف حالكم زوار منتدى العاشق؟
إن شاء الله تكونوا في صحةٍ جيدة و خير حال.


نقدم لكم حصرياً وبكل فخر
الفيلم الجبار والمنتظر
Dragon Ball ZBattle of Gods

مترجم مباشرةً من اللغة اليابانية

القائمين على العمل:
ترجمة :Aly GOKU
إستايلات+تأثيرات :
Aly GOKU
تدقيق :
Samurai007 &
Aly GOKU
إنتاج و رفع :
Aly GOKU
مراجعة نهائية :Aly GOKU
معلومات عن الفيلم
اللغة : ياباني
سنة الإنتاج : 2013
الحاوية : mkv
حجم الفيديو: 3.78 GB
أبعاد الفيديو :1920x1080
و
الحاوية : mp4
حجم الفيديو: 1.37 GB
أبعاد الفيديو :1280x720

مدة الفيلم : 01:25:07 دقيقة


الصور لا تعبر عن الجودة نهائياً












التحميل
تحديث 2014/4/10
3.78 جيجا = (HD[1080p](10bit
MKV
تورنت سريع

تحديث 2014/4/10
1.37 جيجا = (HD[720p](8bit
MP4
تورنت سريع

ملف الترجمة ويعمل على جميع نسخ البلوراي 1080p-720p-480p
subscene

الحمد لله من قبل ومن بعد
تم الرفع بنجاااااااااح منقطع النظير xD

الترجمة 100%

التدقيق 100%

الانتاج 100%

الرفع 100%

ملاحظة مهمة : جميع الكلمات الإلحادية تم التعامل معها بما ينبغي، فلا داعي للقلق
والفيلم يصلح لجميع الأعمار
توضيح لذلك: تمت ترجمة كلمة
Gods = عظيم
فأعتقد أنّه لم يتم التحريف كثيراً ولا الخروج عن السياق بما يشتت المشاهد
بالإضافة إلا أنّه يوجد ثلاث جمل تتكلم عن الذات الإلهية فتم التعامل معها بما يليق
مثل: إستخدام أحد أسماء الله الحسنى لوصف شخص أو شيء
أعظم العلماء، كبير الطهاة، أحكم الحكام، أعدل القضاة،...وهكذا

عدا ذلك، فـبإذن الله ستنال الترجمة رضاء الجميع

لعدم حدوث أيّ مشاكل يرجى
تنصيب آخر حزمة من مشغل الفيديوهات العملاق الروسي بتاريخ 2013-08-01
CCCP



والخطوط المستخدمة
الخلــيج

قبل التحميل
تمت الترجمة في ثلاثة أيام متتالية وإجمالي عدد الساعات الفعلية للترجمة 40 ساعة
استغرق التدقيق 15 ساعة
المدقق جزاه الله كل خير على سفرٍ لذا قد قام بالتدقيق من أول الفيلم حتى الدقيقة 35
"مفاجآت اللحظات الأخيرة"
ثم أكملت أنا التدقيق لباقي الفيلم "يا رب سترك"
والله يشهد على أنَّ إجمالي عدد ساعات نومي طوال الثلاثة أيام المنصرمة 10 ساعات فقط
ناهيكم عن الإنقطاع المستمر للتيار الكهربائي
الخلاصة
من أراد الإنتفاع بملف الترجمة سواء أكان شخصاً أو منتدى أو مدونة
فلا ضرر في ذلك بشرطٍ مهم
أن لا تمسح حقوقي في الترجمة ولا حقوق المدقق
من يفعل غير ذلك = سرقة
أنا لن أسامحه مطلقاً في الدنيا والآخرة
يكفي أنّني لم أذهب للدوام طوال فترة الترجمة
وكل هذا عشقاً لدراجون بول
وبإذن الله تعالى
ستشاهدون أروع ترجمة على الإطلاق لهذا الفيلم الأسطوري بحق
والمغزى من أنّه تمت الترجمة من اللغة اليابانية مباشرةً
جميع ملفات الترجمة سواء الاسبانية أوالفرنسية أو الانجليزية سيئة جداً
هناك إحتمال في حالة وصول المدقق الاسبوع المقبل من سفرة أن يتم رفع ملف ثانٍ للترجمة
وستكون الإضافات المهمة
تدقيق شامل + عمل كاريوكي لأغنية النهاية والأغنية التي في خضم أحداث الفيلم

والآن وقت تحميل الترجمة

subscene
وأعتذر عن التأخير

تورنت سريع لخام الجودتين (1080P](10bit)+(8bit]
التحميل هنــا

في النهاية، أتمنى أن ينال هذا العمل إستحسانكم و رضاكم
وعلى موعد قادم
إن شاء الله
أرجو منكم تقيم الترجمة و النقد البناء

صورة لكسر ملل الإنتظار --xDDDD



التعديل الأخير تم بواسطة Aly_Goku_ss4 ; 04-10-2014 الساعة 01:12 AM سبب آخر: تحديث الروابط
رد مع اقتباس