رد: ون بيس 622 بعنوان: لقاء عائلي مؤثر! مومونوسوكي وكينيمون | One Piece 622
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته .
شكراً جزيلاً اخي العاشق على الترجمة الإحترافية .
عمل جميل جداً منك . ينقصه فقط السرعة في الطرح .
و أيضاً ارجوا عدم الفلسفة كثيراً في اختيار المفردات .
أي أن يكون النص اكثر بساطة . على سبيل المثال : كلمة "سيغدو" يُفضّل أن تكون "سيصبح"
أيضاً كلمة "اجهروا" في الاوبينق .
في حلقة اليوم أيضاً استخدمت مفردة مرتيّن في الحلقة و هي "لقي نحبه" !

عزيزي العاشق . الم يكن من المستحسن استخدام هذه المفردة : لقي حتفه ؟
بصراحة لا اعلم لماذا تجتهد اكثر من اللازم في انتقاء مفرداتك اثناء الترجمة .
فل تعلم اخي أنه ليس الجميع مثلك مُلم بالفصحى . لكي تستخدم هذه المفردات .
و اعتقد أنك أيضاً تعلم ماهي الفئة السائدة التي تتابعك . أنهم ليسوا مُعلمين لغة عربية .
بل مجرّد طلاب . أتمنى أن يكون النص اكثر بساطة و عدم الأجتهاد كثيراً في انتقاء المفردات الفصحى .
نعلم جميعاً أن فصاحتك ممتازة جداً فلا يحتاج أن تثبت ذلك لنا اثناء ترجمتك
---------------
هذا مجرّد مثال واحد فقط للتوضيح . بقية الحالات لا تحضرني خاصة في الحلقات السابقة .
في السابق برأيي لم تكن تفعل هذا الشيء . لكن الان لا اعلم لماذا !
طبعاً كلامي هذا ليس تعليق على سلبية . أو ابراز سلبية . لا أبداً . كل مافي الأمر أنها ملاحظة .
و "الله" . أنها ملاحظة من متابع و محب لعمل فريق العاشق . و ليس فقط العاشق و حسب
سابقاً النص من ترجمتك كان بسيط و واضح . الان ارى أنك تجتهد اكثر من اللازم في اختيار مفرداتك .
شكراً جزيلاً لك اخي مرة اخرى . و أرجوا تقبل ملاحظتي البسيطة
التعديل الأخير تم بواسطة New Dream ; 11-25-2013 الساعة 03:45 PM
|