عرض مشاركة واحدة
قديم 11-25-2013, 03:38 AM   #26
عاشق محترف
 
الصورة الرمزية New Dream
رقـم العضويــة: 178566
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 249
نقـــاط الخبـرة: 141

افتراضي رد: ون بيس 622 بعنوان: لقاء عائلي مؤثر! مومونوسوكي وكينيمون | One Piece 622

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته .

شكراً جزيلاً اخي العاشق على الترجمة الإحترافية .

عمل جميل جداً منك . ينقصه فقط السرعة في الطرح .

و أيضاً ارجوا عدم الفلسفة كثيراً في اختيار المفردات .

أي أن يكون النص اكثر بساطة . على سبيل المثال : كلمة "سيغدو" يُفضّل أن تكون "سيصبح"
أيضاً كلمة "اجهروا" في الاوبينق .

في حلقة اليوم أيضاً استخدمت مفردة مرتيّن في الحلقة و هي "لقي نحبه" !




عزيزي العاشق . الم يكن من المستحسن استخدام هذه المفردة : لقي حتفه ؟

بصراحة لا اعلم لماذا تجتهد اكثر من اللازم في انتقاء مفرداتك اثناء الترجمة .

فل تعلم اخي أنه ليس الجميع مثلك مُلم بالفصحى . لكي تستخدم هذه المفردات .

و اعتقد أنك أيضاً تعلم ماهي الفئة السائدة التي تتابعك . أنهم ليسوا مُعلمين لغة عربية .

بل مجرّد طلاب . أتمنى أن يكون النص اكثر بساطة و عدم الأجتهاد كثيراً في انتقاء المفردات الفصحى .

نعلم جميعاً أن فصاحتك ممتازة جداً فلا يحتاج أن تثبت ذلك لنا اثناء ترجمتك

---------------

هذا مجرّد مثال واحد فقط للتوضيح . بقية الحالات لا تحضرني خاصة في الحلقات السابقة .

في السابق برأيي لم تكن تفعل هذا الشيء . لكن الان لا اعلم لماذا !

طبعاً كلامي هذا ليس تعليق على سلبية . أو ابراز سلبية . لا أبداً . كل مافي الأمر أنها ملاحظة .

و "الله" . أنها ملاحظة من متابع و محب لعمل فريق العاشق . و ليس فقط العاشق و حسب

سابقاً النص من ترجمتك كان بسيط و واضح . الان ارى أنك تجتهد اكثر من اللازم في اختيار مفرداتك .

شكراً جزيلاً لك اخي مرة اخرى . و أرجوا تقبل ملاحظتي البسيطة



التعديل الأخير تم بواسطة New Dream ; 11-25-2013 الساعة 03:45 PM
New Dream غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس