عرض مشاركة واحدة
قديم 07-29-2014, 06:13 AM   #9339
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: Otaku caffe ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة z є я σ مشاهدة المشاركة



ترجمته جيدة ومفهومة ومتابعه من ثاني حلقة للأنمي

على ما أعتقد داك ترجم حلقتين إذا مو مخطىء

حلو


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ıcнıмαяυ ɢıп مشاهدة المشاركة
ماعرفه الفريق انا قلت لك من اللي تابعتهم
و شفت ترجمتهم و واثق فيها .,.
سول من يوم عرفت انه من كاتش ماشفت ترجمته .,.
--
يب لوفلي دريم موجود و هذي مدونته هنا .,.
--
طوكيو اس اول حلقة شفتها و كانت ممتازة .,.
لكن الحلقة الثانية الكل بدا يحجبها لان الظاهر بها هنتاي .,.
و للامانة ماشفت الا الحلقة الاولى و انشغلت عن بقية الحلقات .,.
--
فاريا مانتبت لهم لكن ادد انمي و انميودين واثق فيهم .,.
من ادد انمي افضل مترجمين هم سادلوفر و موغيوارا .,.
مايحجبون و ترجمتهم ممتازة ماتابع الا منهم .,.
--
انميودن ترجمتهم جيدة بعد شفت اول حلقتين من زانكيو منه .,.

كاتش ترجموا توريكو و اشوف الترجمة كانت ممتازة
بس مدري اذا كانت ترجمة سول حلوة ولا لا
لكن بما ان زيرو مدحه فـ بكمل الانمي من ترجمته

بحطي المدونه في المفضله

امممم ما تعرف الفرق اللي ما تحذف ؟؟
ترجمة وحدة متأكد ان مب محذوف منها شيء و هي ترجمة
shadow 7 anime بس ما اعرف هل ترجمته حلوة ولا لا

يب موغيوارا ترجمته حلوة و شفت كم انمي من ترجمته

اوكي بعتمد على الفرق اللي قلت لي عنهم
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً