اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almjhol77
بالحقيقه انا لست ضد ترجمة قوقل لانه ترجمه 90% صحيحه لكن المشكلة المترجمين لايعرفون الصياغه العربية لانهم ينسخون ويلصقون وترجمة قوقل تجيبلك نفس الصياغه بالانجليزي مثل عصير برتقال بالانقليزي (orange juic) اذا ترجمتها بقوقل تطلع (برتقال عصير) فانها مشكلة ان يكون هناك مترجم لايعرف الصياغه العربية
مثل هذا الاخ الجميل لم يعرف كيف يصوغها بالعربيه

|
اتفق معك استخدام جوجل كقاموس لا بد منه ولا يوجد مترجم يستغني عنه
لكن مشكلة العرب يجعلونه هو المترجم بدلا عنهم
كما في هذه الصورة