اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة واحد حساس
شكرا لكم ونقدر التاخر
لكن أتمنى ان يتم مراجعة الفصل مرة أخرى هناك خطأ ترجمي في الصفحة 14 تشوفر يقول انه حان وقت زيارة حاكم الليل وليس ان يكون تشوبر حاكم الليل وفي الففاعة التي بعدها يقول أنه حان موعد الفحص للحراس وليس بحث و روبين تقول لواندا بالمناسة وليس فكري في الأمر وواندا تقول لها أنا طائر او عصفورة الحاكميّن ولم تقل أنها حاكم الطيور
وفي الصفحة 16 نامي تقول أن اللوج بوس لا تشير الى هذه الجزيرة وليس لا تتوجهوا الى لوج بوزيز
وفي اخر فقاعة من نفس الصفحة من الافضل قول على الرغم وليس مع ذلك
تاكد من الترجمة أرجوك نحن متعودين على الفريق بدون أخطاء ترجمة مثل هذه اخي الكريم
واتمنى ان لا تأخذ الأمر بشكل شخصي لاني انا من عشاق الفريق وتهمني سمعته
|
لا عزيزي، لن نأخذ الأمور بشكل شخصي نعتذر عن الخطأ ونعدك أنه لن يتكرر وشكرًا لنقدك البنّاء سنصلح الخطأ ونعيد الرفع بإذن الله