اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة l o a y
الفتاة التى لا تتصرف كالفتيات او على الاقل ليست لطيفة لا اعتبرها فتاة
ما تفرق عن الرجال بشىء سوى بالاختلافات البيولوجية 
انتجيرا لم اعتبرها فتاة يوماً 
~> وفاء ما لازم تردى xd
ام ناروتو ؟ لا داعى ارد عليك 
يوكينون ؟ حالتك صارت صعبة يا راين 
الباقى لم اراهم 
|
أنا لا أحب يوكينون
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة madao900
|
مع احتراماتي ذوقك في الفتيات زبااااااااااالة
ليست حتى متوسطة الجمال فما بالك بكونها جميلة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة l o a y
مسكين
صدمة اليوم كانت قوية عليك
|
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة b r k a n
ليس العاشق من ترجم الموسم الأول بل "فريق العاشق"
وداك لم يكُن مستواه كالحالي
لذا من تفوقوا وابدعوا في الموسم الأول هما لاكي سب و kga
ومن يُريد مشاهدة الموسم الأول بأفضل ترجمة عربية يجب ألا يحيد عن هذين الفريقين
ولا أقول أن ترجمة فريق العاشق أو داك كانت سيئة
بل كانت جيدة، لكن لم تكُن ممتازة مثل الفريقان الذي ذكرتهما آنفًا
على كلّ، بالنسبة للموسم الثاني سيقوم العاشق بترجمته شخصيًا
لذا سيكون الوضع مختلفًا كليًا عن الموسم الأول
وجب التنويه لكي لا يختلط الأمر لدى المتابعين بين أعمال فريق العاشق وأعمال العاشق الشخصية
فشتّان بينهما، فحتى اسماء روابط التحميل مختلفة: Al3asq و 3asq-team
ففريق العاشق قبل اندثاره كان يضم أعضاء ذو مستويات متفاوتة
شخصيًا شاهدت منهم "الممتاز والجيد والسيئ" وذلك أثناء معاصرتي لفترات هذا المنتدى
فليس كل مشروع لفريق العاشق كان ذو مستوى ممتاز
قد يظن الكثيرين ذلك بسبب السمعة والشهرة التي اكتسبها هذا الفريق
لكن الحقيقة والتي تتمثّل في المحتوى هي شيء آخر 
نعم قد يستغرب الأعضاء أن يصدر هذا الكلام من رأس الهرم في المنتدى
لكني شخصيًا أرى واجبي أن أكون صريحًا وأوضّح الحقيقة الغائبة عن الكثير منكم
بالمناسبة، جين لم يكُن يرمي إلى الترجمة في الصورة التي وضعها
بل إلى أشكال الشخصيات على أنهم يبدون كالعرب
|
بركان يدخل مدرعم حيثما اشتم رائحة الأحداث القديمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s н o g υ и
بالمناسبة من قام بتهكير حسابي البارحة

|
زيرو