السلام عليكم
هذه مجموعة من الامثال الشعبية العربية التي قام
الحكيم الهندي بترجمتها
-إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب
- ازا كركر فزة مافي كلام زهب
- مد رجليك على قد لحافك
- ريول مال انته لازم مافي يروه برا بتانية
- ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
- ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنوسوي سيب
- لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
-كلام مافي هزا نفر وايد زين والا مافي زين قبل ما يسوي
- فرخ البط عوام
- بتشه مال بته يعرف سوي سباهة
- الصبر مفتاح الفرج
- صبر كنسل مشكل
- عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
- واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة
- إذا كثُر الطباخين فسد اللحم
- نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب
- أهل مكة أدرى بشعابها
- نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة
- جوع كلبك يتبعك
- كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت
- لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
(رفض الحكيم الهندي ان يترجمها )
- كلام الليل يمحوه النهار
-كلام مال ليل كنسل كلام مال نهار
- اللي ما يعرف الصقر يشويه
- نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه
- حلاة الثوب رقعته منه وفيه
- دشداشة زين رقعة سيم خلك
- الطول طول نخلة ، والعقل عقل اصخلة
- طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس
اتمنى انها اعجبتكم
ما اقصد اي
اهانة
تحياتي