عرض مشاركة واحدة
قديم 01-01-2011, 06:22 PM   #8
إدارة المنتدى
 
الصورة الرمزية Al3asq
رقـم العضويــة: 2
تاريخ التسجيل: Sep 2008
الجنس:
المشـــاركـات: 29,711
نقـــاط الخبـرة: 6777
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Linkedin : Linkedin
Youtube : Youtube

افتراضي رد: قهوة وحلى في مقهى طوكيو مياو مياو الحلقتين 20 و21~أنت الحَكم!

باك ! ! !

السلامُ عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالك كايدي ؟

عساكِ طيبة وبخير وزيمة ومبسوطه ؟

من أروع ما قرأت من مواضيع ، شُكراً لكِ حقاً

اقتباس:
وأختمها مسك مع الأخ العاشق بشكري الجزيل والخالص
على إنتاجه ورفعه الرائعين لي إلى هذه الدفعة
عنى لي هالشي كـثير،" ولن أنسى ذلكـ~
العفو أختي ولو ما فعلنا غير الواجب

وبإذن الله مو مقصر بأي شيء آخر


اقتباس:

وآهاهاهههههه! أدمان الكمبيوتر
<حاشرهـ صورة إتشيغو بالصورة خخ
ههههههههـ ، فعلاً إدمان الكوم

إستوى شي أساسي بحياته ~

اعجبتني الأيقونة دي [ ] فعلاً الفير فوكس من أفضل من رآيت

نبدأ بالـأجوبة على أسألتك ~

اقتباس:
ما رأيك بمستوى أعمالي من ناحية الترجمة والشغل على الحلقة(مبتدأة -متوسطة الخبرة -محترفة)؟
ما أجملَ أن تُقيمي من قِبل المُبدعين ومن قِبل كُل مُبدع في المُنتدى .

ولكن إعلمي أن الإحترافَ لا يصلهُ إلا قلائل جداً فليسَ كُل شخص ترجم وأنتج ورفع أصبحَ مُترجماً مُحترفاً ، ولا أعني بذلك أنني مُحترف !
بالعكس جميعنا نبحثُ ونبحث عن التميز والعطاء ومن المُستحيل ما نقصر بجانب ، لذلك الإحتراف لا ننالهُ إلا بعدَ سنوات من التعب والـإتقان ، وخاصةً عندما يكون العمل فردي .

إجابتي هي ليست من بين الإجابات وهي : خبرتك رائعة وتعابيرك رائعة ، إلى الأمام للإحتراف .

اقتباس:
انتقاداتك وملاحظاتك على أعمالي الترجمية؟
الأعمال لا تعليق عليها من روعتها

اقتباس:
ما هو أكثر جانب في العمل تريدني أن أحسنه(الترجمة،الستايلات،الإنتاج،المُحاكاة،التوقيت)؟
كل شي رائع ولكن حاولي ان تستخدمي خطوط جديدة
بالنسبة للترجمة فكذلك جميعنا بحاجة للتمرس خاصةً من ناحية صياغة الجُمل .

اقتباس:
نصيحة أو اقتراح من أجلي؟
الله يوفقك أختي كايدي ، وأتمنى لك المسيرة القوية في أعمالك الترجمية والحياة العملية والدينية .


في نهاية مشواري ، لن أقولَ لكم وداعاً وإنما سألقاكم في الأعمال القادمة ولكن برفع وأعمال جديدة .

وكذلك لاتنسونا من خالص الدُعاء .

تحياتي لكم جميعاً .








Al3asq غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس