|
#1
|
||||
|
||||
الحلقة 130 من دراغون بول سوبر | Dragon Ball Super Ep 130
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته حللتم أهلًا ووطئتم سهلًا يا روّاد هذا الصرح العريق "منتديات العاشق" لا أعلم من أين أبدأ الحديث، حلقة مثيرة ورائعة للغاية تكاد تكون أحد أكثر الحلقات تشويقًا في هذا الجزء ومن جهة أخرى، افتقدنا اليوم المُترجم الرئيسي لهذا المشروع حسين أو برواية أخرى عباس xD غاب عنكم اليوم لظروف شخصية بعدما كان معكم بانتظام طوال فترات هذا المشروع الطويلة عمومًا، هذه نسخة نهائية بإنتاج المُبدع فراس مُشاهدة ممتعة ترجمة وإعداد: Feitan تدقيق ومراجعة: Son_Goku إنتاج: Firas CycLoNe رفع وإنتاج الهاردسب: Mr. Mansour تصميم الطقم: سآيو تصميم البنر: L A D Y نسخة نهائية: Ep 130 | 782MB | 720p | mkv | 10bits 3rbup | Mega | Torrent المشاهدة المباشرة: Google Drive | Rapid Video | Openload ملف الترجمة في المرفقات بالأسفل التعديل الأخير تم بواسطة нυѕѕєιη.ѕυвѕ ; 03-19-2018 الساعة 04:03 PM |
03-18-2018, 07:50 PM | #5 |
AS
رقـم العضويــة: 153247
تاريخ التسجيل: May 2012
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 220
نقـــاط الخبـرة: 151
|
رد: الحلقة 130 من دراغون بول سوبر | Dragon Ball Super Ep 130
شكرا جزيلا لعمللكم الرائع
التعديل الأخير تم بواسطة NARAS ; 03-18-2018 الساعة 08:51 PM |
03-18-2018, 08:29 PM | #7 |
مشرف عام
رقـم العضويــة: 289552
تاريخ التسجيل: Nov 2013
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 14,650
نقـــاط الخبـرة: 5461
|
رد: الحلقة 130 من دراغون بول سوبر | Dragon Ball Super Ep 130
|
03-18-2018, 09:00 PM | #8 |
عاشق بدأ بقوة
|
رد: الحلقة 130 من دراغون بول سوبر | Dragon Ball Super Ep 130
شكرًا لحسين على مجهوده، أرجو أن تستمروا بنفس المستوى أو ترفعوه إن استطعتم، فالأنمي لا يحضى بترجمة جيدة سوى ترجمة الفانتوم، ولكنها لا تحضى بالرعاية الكافية فلا تظهر بالشكل الذي يستحقه دراغون بول.
شكرًا لكم أيضًا. |
03-19-2018, 04:14 PM | #9 | |
رقـم العضويــة: 65878
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 9,389
نقـــاط الخبـرة: 5063
|
رد: الحلقة 130 من دراغون بول سوبر | Dragon Ball Super Ep 130
اقتباس:
أهلًا أخي، هذه الجملة "فالأنمي لا يحظى بترجمة جيدة سوى ترجمة الفانتوم"
أثارت حنقي، فعندما يقوم المُتابع العربي بتصنيف الترجمات العربية استنادًا على "لا شيء" فهو أمر يثير استفزازي حقًا، فيكون المُتابع لا يفقه بالانجليزية أو اليابانية أو العربية شيء ثم يأتي ويصنّف الترجمات كما يشاء بجهالة؟! ما هكذا تورد الإبل يا عزيزي وكلامي أعلاه ليس موجهًا خصيصًا لك، بل بشكل عام لسائر المتابعين العرب أما بالنسبة لك، أعرف حسن نيتك وأنك من المتابعين الأوفياء لنا وللموقع لذا سأوضّح لك: الفانتوم ترجمتهم حرفية وصياغاتهم ركيكة = سيئة وذلك بسبب اهتمامهم بالسرعة لا الجودة وأيضًا هم يهتمون بالكمية لا بالمحتوى، تجدهم يتولون ترجمة عشرات المشاريع في الموسم، والجودة هي صفر للأسف لذا مثل هذه المواقع "شخصيًا" لا أنصح بالمشاهدة منها، وهي مواقع المشاهدة المباشرة في ساحتنا العربية بل أن تُشاهد من الفانسبرز أصحاب المدونات المستقلة وغالبًا ستجد روابط مدوناتهم في موقع ميراي لذا دع تلك المدونات خيارك الأول، فأصحابها يترجمون الأنمي حبًا له وشغفًا بالترجمة، ولا يبتغون الربح من ذلك على عكس مواقع المشاهدة المباشرة التي تتابعون منها، فهي وُجدت على أساس الربح ولا تكترث بالساحة أو جودة الترجمات العربية للأنمي وبالنسبة لدراغون بول سوبر على وجه الخصوص فإن كنت تبحث عن ترجمة جيدة أخرى، وأشخاص حقًا نعتبرهم منافسين في هذا المشروع فسيكونوا المُبدعين فريق: ask fansub فهم يقدّمون عملًا رائعًا في هذا المشروع ولهم كل الاحترام والتقدير لذا إجحاف بحقهم أن تقصيهم من المنافسة بسبب عدم معرفتك بفريقهم وعلاوة على ذلك تصف ترجمة حرفية وسريعة وهي الفانتوم بالجيدة لدراغون بول سوبر آمل منك ومن غيرك عدم تصنيف وتقييم الترجمات بسطحية تامة ودون التحقق والتقصّي عن الأمر التعديل الأخير تم بواسطة b r k a n ; 03-19-2018 الساعة 04:21 PM |
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 2 ( الأعضاء 0 والزوار 2) | |
|
|