تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
القسم الأدبي قسم يختص بالشعر والنثر من إبداعات الأعضاء الخاصة.
(المنقول ممنوع جُملةً وتفصيلًا في هذا القسم)

قديم 07-04-2020, 03:44 AM   #371
رئيسة الأقسام الأدبية
جمعية العاشق الحرة
 
الصورة الرمزية حلم القمر
رقـم العضويــة: 95329
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 39,099
نقـــاط الخبـرة: 9772

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

حقيقه اعجبتني فكره كتاب
ذكريات من منزل الاموات خاصه المدح
الذي قدمته يعجبني ان اخطط لقراءته






كل الشكر للمبدعة Ochako Uraraka

حلم القمر غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-04-2020, 03:09 PM   #372
موعدنا بعد ألف عام
 
الصورة الرمزية كيلوا الذي يكتب
رقـم العضويــة: 477232
تاريخ التسجيل: Feb 2018
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 146
نقـــاط الخبـرة: 41

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
و هناك شخصية لا اعلم ان كنت قد وصلت اليها لكني اعرف انها ستطبع في ذاكرتك
اقتباس:
و سادعك هكذا حتى تكمل الرواية فعدنما تنتهي اريدك ان تحزر من هي و انا واثق انها ستكون الشخصية التي في بالي ~



معظم الشخصيات مميزة وتبقى في الذاكرة، أو ربّما دستويفسكي يجعلها بوصفه مميزة.
أكثر من جذب اهتمامي حيث أنا الآن، ودعاني للتفكر، هو السجين "بِتروف" الذي خصص له
الكاتب فصلا كاملا (الفصل السابع).

ولكني لا أظنه الشخصية التي تقصدها.

سنرى...



اقتباس:
من شدة تاثري بهذه الرواية صدعت صديقي الذي لا يقرا بها خخخخخخخخخخخ ~


أجل، أجل... الآن اتضح الأمر.
يبدو لي أن هنالك تواطؤاً بين قرّاء هذه الرواية على التغرير بالذين لم يقرأوها.
كيلوا الذي يكتب غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-06-2020, 06:42 PM   #373
عاشق جديد
 
الصورة الرمزية DeKo21
رقـم العضويــة: 355066
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 154
نقـــاط الخبـرة: 24

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

جديد هنا قراءاتي محدودة نوعا ما على الادب العربي ولم اقرا للغربيين عدا انطوان تشيخوف لا لسبب إلا أنه كان في منهج اللغة العربية في دولتي, هل من أسماء أخرى تنصحوني بها؟ خصوصا أسماء تجعلني أكثر قوة في الحكم على الشخصيات ووصفها، لتطوير نفسي أولا ولغتي ثانيا وشكرا

بالإضافة إلى أنني قارئ إلكتروني فهل تتوفر روابط لأعمال أنطوان تشيخوف كاملة ؟ أو للكتاب الذي ستقترحوهم علي

التعديل الأخير تم بواسطة DeKo21 ; 07-06-2020 الساعة 06:52 PM
DeKo21 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-07-2020, 01:08 AM   #374
مدققة بفريق العاشق للمانجا
 
الصورة الرمزية нaruĸo
رقـم العضويــة: 176830
تاريخ التسجيل: Dec 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 187
نقـــاط الخبـرة: 114

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DeKo21 مشاهدة المشاركة
جديد هنا قراءاتي محدودة نوعا ما على الادب العربي ولم اقرا للغربيين عدا انطوان تشيخوف لا لسبب إلا أنه كان في منهج اللغة العربية في دولتي, هل من أسماء أخرى تنصحوني بها؟ خصوصا أسماء تجعلني أكثر قوة في الحكم على الشخصيات ووصفها، لتطوير نفسي أولا ولغتي ثانيا وشكرا

بالإضافة إلى أنني قارئ إلكتروني فهل تتوفر روابط لأعمال أنطوان تشيخوف كاملة ؟ أو للكتاب الذي ستقترحوهم علي
مرحبًا بك أولًا


سؤال واسع لكن بشكل عام سأنصح من لم يقرأ مسبقًا من الأدب المترجم أن يتّجه نحو الكلاسيكيات.
لديك مثلًا كتب جورج أورويل (1984, ومزرعة الحيوان -أشهر كتبه-)
أو كتب دوستويفسكي، الرواية التي نتحدّث عنها في الأعلى (ذكريات من منزل الأموات)
أو روايات مثل فهرنهايت 451


ستجد في هذا الموقع كل ما لذّ وطالب من الأدب
أو قناة التلغرام هذه


أتمنى أن يجيب هذا على سؤالك
وأترك التوصيات الأخرى للقرّاء غيري هنا
متأكدة من توصياتهم الرفيعة

нaruĸo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-07-2020, 12:26 PM   #375
موعدنا بعد ألف عام
 
الصورة الرمزية كيلوا الذي يكتب
رقـم العضويــة: 477232
تاريخ التسجيل: Feb 2018
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 146
نقـــاط الخبـرة: 41

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة deko21 مشاهدة المشاركة
جديد هنا قراءاتي محدودة نوعا ما على الادب العربي ولم اقرا للغربيين عدا انطوان تشيخوف لا لسبب إلا أنه كان في منهج اللغة العربية في دولتي, هل من أسماء أخرى تنصحوني بها؟ خصوصا أسماء تجعلني أكثر قوة في الحكم على الشخصيات ووصفها، لتطوير نفسي أولا ولغتي ثانيا وشكرا

بالإضافة إلى أنني قارئ إلكتروني فهل تتوفر روابط لأعمال أنطوان تشيخوف كاملة ؟ أو للكتاب الذي ستقترحوهم علي



أهلًا وسهلًا


إن كنت تسأل عن الروايات المترجمة فحسب، فواصل قراءة أعمال تشيخوف،
فهو عندي من أكثر الأدباء الذين يجيدون بعث الحياة والإحساس بالحياة في شخصياتهم الروائية.

ولعلك تجرب قراءة روايات "استفن زفايج". إن وصفه للشخصيات وما يدور في دخائلها
قد يضاهي دستويفسكي نفسه، إلا أن عديدا من رواياته قصيرة ولا تجاوز المئة صفحة،
بيد أنها رائعة، كروايات: لاعب الشطرنج، الخوف...

على أني لا أستطيع القول أن الروايات المترجمة هي مقصد الراغب
في تطوير لغته. لا ريب أن لغتك ستتهذب بقراءتك في الأدب، ولكن -في رأيي-
الروايات المترجمة هي الأضعف في تحقيق ذلك.

بالكاد أجدني أستفيد شيئا من جانب اللغة حينما أقرأ روايات مترجمة،
وما أجد سببا لذلك إلا لأنها أجنبيّة مترجمة لا توافق طبيعة جمال اللغة العربية.
ونادرا ما أراني أطرب لوقع الكلام في الروايات المترجمة، وأندر من ذلك أن أجد سطرا
يأسرني لجمال أسلوبه وحسن صورته، وقلما أمرُّ ببديعِ نُظمٍ في جملة أو كلمات
موشّاة بما يليق بها من ألفاظ.

غير أن هنالك حالات نادرة جدا، يفصّل فيها المترجم ثوبا عربيا راقيا
للرواية التي يترجمها حتى لتبدو أنها عربية أصيلة، ولست أعرف من أجاد فعل هذا
غير المنفلوطي، فالروايات التي ينقلها إلى العربية يصعب أن تجد نظيرا
يداني رشاقة أسلوبه فيها، وحلاوة كلماته.

حينما أقرأ للمنفلوطي، أتخيل جدول ماء صافٍ يلمع، يجري في بستان نَضِر،
وحوله العصافير غادية رائحة. وإذا أتحفت نفسك بتذوق مائه وجدت مذاقه
عسلا، رغم أنه ماء، فللّه كيف ذلك!

ولكن لا بد أن أقول أن المنفلوطي لا ينقل الروايات كما هي في أصلها،
وإنما يأخذ المعنى الذي يفهمه، ويصنعها صنعًا آخر بقلمه.
.
.
.

التعديل الأخير تم بواسطة كيلوا الذي يكتب ; 07-07-2020 الساعة 12:33 PM
كيلوا الذي يكتب غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-07-2020, 07:06 PM   #376
عاشق جديد
 
الصورة الرمزية DeKo21
رقـم العضويــة: 355066
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 154
نقـــاط الخبـرة: 24

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

لا أدري ما أقول فشكرا لكما جزيل الشكر للترحاب و النصيحة

أما بالنسبة لتطوير اللغة فما تشير علي يا كيلوا ؟ أدرك أن الروايات المترجمة لن توازي العربية بأي حال ولكن كتاب اليوم لا يقرأ لهم ولو على سبيل الفكاهة
DeKo21 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-07-2020, 07:11 PM   #377
عاشق جديد
 
الصورة الرمزية DeKo21
رقـم العضويــة: 355066
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 154
نقـــاط الخبـرة: 24

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✿ нaгuĸo مشاهدة المشاركة
مرحبًا بك أولًا


سؤال واسع لكن بشكل عام سأنصح من لم يقرأ مسبقًا من الأدب المترجم أن يتّجه نحو الكلاسيكيات.
لديك مثلًا كتب جورج أورويل (1984, ومزرعة الحيوان -أشهر كتبه-)
أو كتب دوستويفسكي، الرواية التي نتحدّث عنها في الأعلى (ذكريات من منزل الأموات)
أو روايات مثل فهرنهايت 451


ستجد في هذا الموقع كل ما لذّ وطالب من الأدب
أو قناة التلغرام هذه


أتمنى أن يجيب هذا على سؤالك
وأترك التوصيات الأخرى للقرّاء غيري هنا
متأكدة من توصياتهم الرفيعة


شكرا جزيلا لك كنت أنوي بالفعل قراءة مزرعة الحيوان في القريب العاجل ويبدو أنه سيكون أقرب مما ظننت

أما بالنسبة للروابط وللقناة فلا أدري كيف أشكرك عليهما

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيلوا الذي يكتب مشاهدة المشاركة
أهلًا وسهلًا


إن كنت تسأل عن الروايات المترجمة فحسب، فواصل قراءة أعمال تشيخوف،
فهو عندي من أكثر الأدباء الذين يجيدون بعث الحياة والإحساس بالحياة في شخصياتهم الروائية.

ولعلك تجرب قراءة روايات "استفن زفايج". إن وصفه للشخصيات وما يدور في دخائلها
قد يضاهي دستويفسكي نفسه، إلا أن عديدا من رواياته قصيرة ولا تجاوز المئة صفحة،
بيد أنها رائعة، كروايات: لاعب الشطرنج، الخوف...

على أني لا أستطيع القول أن الروايات المترجمة هي مقصد الراغب
في تطوير لغته. لا ريب أن لغتك ستتهذب بقراءتك في الأدب، ولكن -في رأيي-
الروايات المترجمة هي الأضعف في تحقيق ذلك.

بالكاد أجدني أستفيد شيئا من جانب اللغة حينما أقرأ روايات مترجمة،
وما أجد سببا لذلك إلا لأنها أجنبيّة مترجمة لا توافق طبيعة جمال اللغة العربية.
ونادرا ما أراني أطرب لوقع الكلام في الروايات المترجمة، وأندر من ذلك أن أجد سطرا
يأسرني لجمال أسلوبه وحسن صورته، وقلما أمرُّ ببديعِ نُظمٍ في جملة أو كلمات
موشّاة بما يليق بها من ألفاظ.

غير أن هنالك حالات نادرة جدا، يفصّل فيها المترجم ثوبا عربيا راقيا
للرواية التي يترجمها حتى لتبدو أنها عربية أصيلة، ولست أعرف من أجاد فعل هذا
غير المنفلوطي، فالروايات التي ينقلها إلى العربية يصعب أن تجد نظيرا
يداني رشاقة أسلوبه فيها، وحلاوة كلماته.

حينما أقرأ للمنفلوطي، أتخيل جدول ماء صافٍ يلمع، يجري في بستان نَضِر،
وحوله العصافير غادية رائحة. وإذا أتحفت نفسك بتذوق مائه وجدت مذاقه
عسلا، رغم أنه ماء، فللّه كيف ذلك!

ولكن لا بد أن أقول أن المنفلوطي لا ينقل الروايات كما هي في أصلها،
وإنما يأخذ المعنى الذي يفهمه، ويصنعها صنعًا آخر بقلمه.
.
.
.
لا أدري ما أقول فشكرا لك جزيل الشكر للترحاب و النصيحة

أما بالنسبة لتطوير اللغة فما تشير علي يا كيلوا ؟ أدرك أن الروايات المترجمة لن توازي العربية بأي حال ولكن كتاب اليوم لا يقرأ لهم ولو على سبيل الفكاهة
DeKo21 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-07-2020, 11:48 PM   #378
مشرف قسم نقاشات الأنمي
 
الصورة الرمزية ɢ ί η
رقـم العضويــة: 156461
تاريخ التسجيل: Jun 2012
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 10,986
نقـــاط الخبـرة: 1841

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيلوا الذي يكتب مشاهدة المشاركة


معظم الشخصيات مميزة وتبقى في الذاكرة، أو ربّما دستويفسكي يجعلها بوصفه مميزة.
أكثر من جذب اهتمامي حيث أنا الآن، ودعاني للتفكر، هو السجين "بِتروف" الذي خصص له
الكاتب فصلا كاملا (الفصل السابع).

ولكني لا أظنه الشخصية التي تقصدها.

سنرى...






أجل، أجل... الآن اتضح الأمر.
يبدو لي أن هنالك تواطؤاً بين قرّاء هذه الرواية على التغرير بالذين لم يقرأوها.



بالمناسبة الترجمة الافضل للرواية ليست ترجمة الدروبي بل ترجمة ادريس الملياني


ɢ ί η غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-08-2020, 11:32 AM   #379
موعدنا بعد ألف عام
 
الصورة الرمزية كيلوا الذي يكتب
رقـم العضويــة: 477232
تاريخ التسجيل: Feb 2018
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 146
نقـــاط الخبـرة: 41

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●

اقتباس:
لا أدري ما أقول فشكرا لك جزيل الشكر للترحاب و النصيحة
اقتباس:


أما بالنسبة لتطوير اللغة فما تشير علي يا كيلوا ؟ أدرك أن الروايات المترجمة لن توازي العربية بأي حال ولكن كتاب اليوم لا يقرأ لهم ولو على سبيل الفكاهة
إن كان كتّاب اليوم لا يرضونك، فالطريق إلى كتّاب الأمس (القرن العشرين)
مفتوح ومنبسط دائما. وناهيك بمصر وحدها، فقد كانت زاخرة بأعلام الأدب العربي الحديث.

أمّا الروايات، فرغم تواضع تجربتي فإن هؤلاء من كتبوا في الروايات/القصص
وعثرت في كتاباتهم على جمال فريد:

-المنفلوطي
-علي أحمد باكثير
-محمد سعيد العريان
-توفيق الحكيم
-ميخائيل نعيمة
-علي الجارم
-طه حسين (لم أقرأ له غير سيرة حياته: الأيام، ولكنها أشبه برواية.)
-جبران خليل جبران
-أمين الريحاني (لا أعلم له رواية غير: زنبقة الغور)


هؤلاء الذين سطعوا في بالي الآن، فاقرأ أيّ عمل منهم، غير أني لا أقصد هنا
أن أعمالهم ستعجبك فقد يكون لك رأي مخالف لرأيي، ولكن أشير إلى أن لغتهم في القصص والروايات جميلة جدا.

ونصيحتي الدائمة لكل من تلقيني المصادفات أمامه:
تناول كتاب "وحي القلم" للرافعي، وتجاوز مقالاته إن كنت تبحث عن القصص فقط،
وتوقف عند قصة "قُبح جميل" واقرأها، فإن ناسبتك، فاقرأ بقية القصص...


،

اقتباس:
بالمناسبة الترجمة الافضل للرواية ليست ترجمة الدروبي بل ترجمة ادريس الملياني
هذه هي الترجمة التي أقرؤها، ولقد عثرت في مقدمتها على انتقادات كثيرة
للترجمات الأخرى منها ترجمة الدروبي، رغم أن اسمه لم يُذكر صراحةً.

أنا الآن عند فصل ذلك الضابط السادي الذي يستمتع بحفلات جلد السجناء.

التعديل الأخير تم بواسطة كيلوا الذي يكتب ; 07-08-2020 الساعة 08:44 PM
كيلوا الذي يكتب غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-09-2020, 01:36 AM   #380
مدققة بفريق العاشق للمانجا
 
الصورة الرمزية нaruĸo
رقـم العضويــة: 176830
تاريخ التسجيل: Dec 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 187
نقـــاط الخبـرة: 114

افتراضي رد: ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●







بدأت ليلة البارحة بقراءة سيرة مكسيم غوركي "الطفولة"، وهي أول قراءة لغوركي

اشتريتُ الكتاب دون نية سابقة حين رأيته أمامي في معرض 2019،
ولأنه كتاب سيرة ولأحد الكتاب الروس الكبار، اقتنيته دون إطالةٍ في التفكير، ومن الجيد أنني لم أندم (:


وصلتُ الفصل الخامس حد الساعة، وقد استهواني الكتاب. لم أتوقع أن يخيّب ظني في كل الأحوال (:

нaruĸo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 5 ( الأعضاء 0 والزوار 5)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع ●● |نقاش الكتب الادبية || ●●:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
●●● [ لاتدع الحزن يتغلب عليك فأنت تشرق دائما بأجمل إبتسامه ] ●●● HAYBARA قسم الصوتيات والمرئيات 88 07-01-2012 05:37 PM
مُـسـآبـقـۃ ●● زد نُـقـآطـڪـ ●● المۈسم الثاني ●● بدأت المٌسابقه Tomoya القسم العام 69 03-30-2012 02:55 AM
●● || قوانين قسم القصص و الروايات [ الرسمية ] || ●● آخر تعديل بتاريخ:19-06-2011 ●● ĵυ๓аnα قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 0 06-11-2011 06:39 PM
●●●●●برنامج KMPlayer لتشغيل جميع الصيغ الفيديو و الصوت بحجم 13 ميقا فقط●●●●● العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 7 04-17-2011 01:15 AM

الساعة الآن 11:37 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity