تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 02-02-2013, 08:59 PM   #17901
عاشق بدأ بقوة
 
الصورة الرمزية Rankor
رقـم العضويــة: 182214
تاريخ التسجيل: Feb 2013
العـــــــــــمــر: 67
الجنس:
المشـــاركـات: 49
نقـــاط الخبـرة: 21

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tobirama Senju مشاهدة المشاركة
معك حق في كل ما قلته أخي

+

اذا كنت تقدر تعطيبني رابط الصفحة الي تتحدث عنها وبكون مشكور كتير

+

بالنسبة للترجمة أخي فلكل شخص رأيه الخاص الذي يقتنع به ولا يستطيع

أحد أن يجبر أي شخص أخر ان يتنازل عن رأيه

ومعلش اتحملني شوي

بالنسبة للترجمة أخي فقد أحضرتها من موقع يترجم بللغتين

اليابانية والانجليزية (ومقع ناروتو فورم يترجمها لعدة لغات مثل الألمانية )

وصراحة نفس اللي حكوا الأعضاء يطابق المانجا الانجليزية

+

بالنسبة للخباز فكل واحد بشتري من المخبز اللي بريحه

انتا بتقول انه متقن اليابانية والموقع اللي أحكيلك عنه أكيد المترجمين الي فيه

يتقنوا اليابانية لأنه يعرضها يالنسختين للهواة

مثل الشخص الذي ذكرته يجيد اليابانة فممكن يروح علي الموقع ويقرأها كما كتبها كيشي

وممكن يتأكد من صحة ترجمته بأن يقرأها بالانجليزية وهكذا

ما رأيك



مشكور أخي ^^" كلامك أعتز به ^^"

+

أبحث بما كتبت لأني وللأسف لا أستطيع وضع روابط قبل ال 25 مشاركه

+

مسألة الإقتناع وعدمه ليست مسألة نقاشيه عندما تكون حول حقائق مسلمه في المانجا
فكنت أقول في نقاش مكسات
الحقيقة في المانجا قد تكون منطقية أو غير منطقية, نحن كمناقشين نناقش منطق الحقيقة ولا نناقش الحقيقة نفسها لتغييرها

فالنص عندما يكون صريح يسلم به حتى لو كان لك رأي آخر, فمثلاً أنا لدي آراء تخالف ما نص به بالمانجا
ولكن عند سؤال شخص لي في ملفي في مكسات أو في موضوع النقاش ويسألني عن شيء في المانجا
لا أجيبه برأيي بل بما يوجد في المانجا وما ينص به كيشي
فالآراء مسألة أخرى ^^

+

ناروتوفورمز موقع إنجليزي وضعت لك ما يخص هذا الشأن
ثانياً تابع ترجمة شونينسوكي, وكنصيحة عندما لا تجد ترجمة شونينسوكي "لأنه لا يترجم المانجا كلها بل أشياء معينه حساسه"
إذهب لموقع Haven-reader, فهو موقع يحضر لك أدق ترجمة من الفرق, طبعاً أدق ترجمه منهم لا تعني أنها الصواب المطلق بل الأصح بينهم.. إذا أردت روابط لمواضيع أخرى مثل ترجمة فيز أو ترجمة أناس آخرين مثل شونينسوكي ما أقدر أفيدك هنا راسلني بمكسات
ولدي أنا مجموعه بسيطه من الدتابوك الثالث بترجمة الفيز وكم صفحه من المانجا أيضاً
أتذكر قد كتبت وضعت لكم هنا "عن طريق كوراما" (إلا على طاريه وينه مختفي؟) لمانجاهيلبرز
ولكنه أقل نشاطاً من ناروتوفورمز

+
بالنسبة للخباز الي يريحك.. هههههه رح لما من يشهد له بالخبز المضبوط, ورح للي يسوي مطبق 100%
شونينسوكي, تاكل, جيثم كما أتذكر إسمه, وشاينر.. وغيرهم
هؤلاء مترجمين بدقه لأشياء حساسه.. يشهد لهم على صعيد الترجمة بشكل عام
تقدم ترجمتهم على جميع فرق الترجمة ولن تصدق لو قلت لك الفيز نفسهم
وأنت أصلاً تستطيع أن تراه.. لو وضع نصاً لا يعترض عليه أحد إنما إعتراض تشريفي لكي يتشرف بأنه ناقشه هههه, مثل نص جيرايا هذا ففي السابق قد خاض نقاش حوله ولكن صدقني كلهم ساروا على ترجمته بشكل عام من مترجمين ولكن الإختلاف كان عن المعني بالأمر
أما شونينسوكي فغالباً يعرضون له صفحات الفيز لكي يصححها من الترجمة للنص الراو مباشرةً
فهو يأخذها بالياباني.. وهو ليس مثل فرق الترجمة تترجم فصول وكل أسبوع ومستعجلين مثل موقع باندا, يترجم أول واحد ثم يجيب فينا العيد
شونينسوكي يتخصص في أشياء دقيقة ويضع المجهر على نص معين.. لذلك طبيعي تكون الترجمه صحيحه
وغير ذلك هو مشهود له, ليس فقط في موقع معين, بل على صعيد الترجمة التي تخص ناروتو كلها
وهو أبرز رواد ناروتوبيديا وهو من يمحص ويصحح المعلومات ويضع المعلومات المرقمه وأين تكون بالضبط وفي أي تشابتر أو في اي صفحه من الداتابوك

+


تلك الترجمه ليست ترجمة الأخ فادي إنما ترجمة شونينسوكي الذي أود أن أراهم يدخلون في موضوع النقاش لطرح التساؤلات حول الترجمه في موقق ناروتوفورمز لكي أراهم يقولون أنها غير صحيحه وهذا هو الصواب
بما أني لست متقن للغة اليابانيه "مع أن لي خبره بسيطه لأني متابع لمواضيع الترجمه" فأنا لن أتكلم نيابةً عن شونينسوكي
ولكن فل يناقشوه بالمبدأ الذي ترجموا به
فهم هواة.. وقد يصيبون ولكن صوابهم مقيد بشرط أن يثبتوا الحجه على الخبير أو ذو العلم في هذا المجال
فأود أن اراهم لو أصروا أن يتكلموا معه
ولا أعتقد أنه من الصعب وضع عضويه هناك ^^" فليراسلونه


_____


بالنسبة لآخر مشاركه لك
صدقني والله أني أعرف هذه الترجمه وما دار حولها من مشاكل
يا أخي هؤلاء أشخاص يترجمون تشابترات.. أما شونينسوكي وقوثم وغيرهم لا يترجم تشابتر بالكامل
إنما يعطي معلومات
مثل وضعه في ناروتوبيديا وملفه هناك والأسئله التي تطرح
لا يوجد أحد يقدم تلك الترجمات والفرق مثل سليبيفانز على ترجمة شونينسوكي وقوثيم وغيرهم
لأن هؤلاء يترجمون لك للمعلومه ولنص محدد ولمعلومه محدده.. فهم أصحاب صنعه
يعطوك معلومات حول هذه المانجا وما فيها.. فيدققون في مصادر المعلومات هذه وهي المانجا
ويهتمون بالنصوص التي تكون فيها معلومات مهمه مثل كلام مادرا مع كونان, وأيضاً حديث إيتاتشي مع جيرايا
أو على حسب الطلب.. فيكرسونه جهدهم في ذلك
ولو تلاحظ أيضاً, وهذا شيء ظاهر عليهم كمهتمين بالمعلومات ودقة مافي المانجا
أن أكثرهم لديهم نسخ الترجمه للداتابوك والفانبوك, وليس المانجا نفسها والتشابترات كلها
فهم يستخرجون لك المعلومات بتمكنهم العالي للغة اليابانيه

التعديل الأخير تم بواسطة Rankor ; 02-02-2013 الساعة 09:08 PM
Rankor غير متواجد حالياً  
قديم 02-02-2013, 09:06 PM   #17902

 
الصورة الرمزية W a t s o n
رقـم العضويــة: 1836
تاريخ التسجيل: Oct 2008
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 5,651
نقـــاط الخبـرة: 524

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة υςhίhα ίταcЋί مشاهدة المشاركة
كـان واثـق جـداً مـن نـفـسـه أيـضـاً لـما قـابـل بـايـن

وإنـسـدح فـي الـنهـايـة ،
لماذا لا ننسي التفاصيل <<<<<ما تقولوا أصبح موقفي ضغيف والا

بالنسبة لما أحضرته

فالفرف بين في الترجمة بسيط

فكيسامي يقول أنه لايستطيع أن يهزم جيرايا ويقول لايتاتشي

[color="rgb(139, 0, 0)"]انك بطريقة ما يمكنك هزيمته لكن أنا لا استطيع

ايتاتشي يرد عليه ويقول
[color="rgb(139, 0, 0)"]
نعم...اذا قاتلناه ربما نموت نحن الاثنان معا لكن بأفضل الأحوال قد يموت معنا

حتي لو زاد عدد الناس فهذا لن يتغير[/color]

كيسامي

[color="rgb(139, 0, 0)"]انه من الجيد اننا وجدناهم عند متجر الرامن لكن حارسه واحد من الينجا الثلاثة الأسطورين

هو كخصم يجعل عشير الأوتشيها كونوها والسبعة سيافين الضباب

مثل لا شيء[/color]

ايتاتشي

نعم .....مهما يكن فلكل رجل قوي نقطة ضعف

حسنا أنا أري ان النتيجة لم تختلف سوي من ناحية كلام ايتاتشي

وأن

ايتاتشي + كيسامي = جيرايا

لكن ايتاتشي اوحدحه يخسر أمام جيرايا ونفس الشيء لكيسامي

من وجهة نظر الترجمة [/color]
W a t s o n غير متواجد حالياً  
قديم 02-02-2013, 09:08 PM   #17903
آلَــمُ وَ إِبْـتِسَامَـة
 
الصورة الرمزية Pain & Smile
رقـم العضويــة: 151457
تاريخ التسجيل: Apr 2012
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 1,298
نقـــاط الخبـرة: 325
Skype :
Gmail : Gmail
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

أخوي أبراهيم
!!!!


الكازاكجي الرابع كان يتكلم على قوة الرمل

أما كم الرمل فجارا يستطيع أستخدام كم هائل من الرمل من طبيعته

تذكر قتال جارا مع كميميارو في الجزء الأول

لكن ما طوره جارا هو قدرته على التحكم بقوة الرمل وأستطاع رفع كم هائل من الرمل وصنع عاصفة

+

الرمل تقنية يستطيع أي شينوبي تعلمها وليست محصورة على الجنشوريكي

+
تشاكرا جارا ليس بكثير ففي حربه مع كيمميارو نفذت تشاكراه وكاد يموت ولاكن كميميارو مات من المرض
Pain & Smile غير متواجد حالياً  
قديم 02-02-2013, 09:31 PM   #17904

 
الصورة الرمزية W a t s o n
رقـم العضويــة: 1836
تاريخ التسجيل: Oct 2008
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 5,651
نقـــاط الخبـرة: 524

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rankor مشاهدة المشاركة
رأيت لك قبل قليل رد في مكسات

صراحة الرد جميل

لكن (هل تجعل جيراي أضعف من أورو مع أنك قلت أن جيرايا يملك تقنية تغطي جيش )

+

الترجمة التي أحضرتها قبل قليل والترجمة التي كنتم تتناقشون حولها متشابهتان أعتقد

هي نفسها

وقد قال لك العضو mrhack عن بعض الأشياء الغير واضحة في الترجمة مثل

اقتباس عن كلامه

ممم إذا دققنا النظر في ترجمة شونينسوكي .. تحديداً (( "Yeah... If we fought him, we might both be killed. If it goes well, we might take him with us."
"Even if the number of people were to increase, this probably wouldn't change"
))

لا أجد معنىً للجمل التي وضعت خطاً تحتها !


هل هذه هي ترجمة شونينسوكي ام مختلفة

+

كيف لمرآة زيتا ( نسيت اسمها للأسف)

ألا تتدمر باليجو داما

W a t s o n غير متواجد حالياً  
قديم 02-02-2013, 10:01 PM   #17905
عاشق بدأ بقوة
 
الصورة الرمزية Rankor
رقـم العضويــة: 182214
تاريخ التسجيل: Feb 2013
العـــــــــــمــر: 67
الجنس:
المشـــاركـات: 49
نقـــاط الخبـرة: 21

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Tobirama Senju مشاهدة المشاركة
رأيت لك قبل قليل رد في مكسات

صراحة الرد جميل

لكن (هل تجعل جيراي أضعف من أورو مع أنك قلت أن جيرايا يملك تقنية تغطي جيش )

+

الترجمة التي أحضرتها قبل قليل والترجمة التي كنتم تتناقشون حولها متشابهتان أعتقد

هي نفسها

وقد قال لك العضو mrhack عن بعض الأشياء الغير واضحة في الترجمة مثل

اقتباس عن كلامه

ممم إذا دققنا النظر في ترجمة شونينسوكي .. تحديداً (( "Yeah... If we fought him, we might both be killed. If it goes well, we might take him with us."
"Even if the number of people were to increase, this probably wouldn't change"
))

لا أجد معنىً للجمل التي وضعت خطاً تحتها !


هل هذه هي ترجمة شونينسوكي ام مختلفة

+

كيف لمرآة زيتا ( نسيت اسمها للأسف)

ألا تتدمر باليجو داما


لا أريد أن أطيل هنا أخي أعذرني مع أني مقصر وضيافتكم لي كانت كبيرة جداً وأحرجتموني بصراحة ^^"

شكراً لك يا صاحبي ^^" الجميل نظرتك للأمور ^^"

أنت فهمت كلامي في ما كنت أقوله؟
أني بالمخصتر أقول أن التقنيات التي تجرى في المعارك ليس شرطاً أن تحدث داخل كل معركه
أو أن يقال هذا الشخص أقوى من هذا
ولكن الأأخير لديه تقنية مميزه مثل الكاموي
فهذا لا يعني أن نمحي النص بسبب ظروف المعركه, لأن المتحكم هو كيشي
فلا نستطيع أن نضع سيناريو.. نحن نسلم بما يأتي نصاً أو ما يظهر

نعم هو كان يسأل سؤال حول ترجمة شونينسوكي عموماً يا صديقي هو معي فيما أقول بشكل عام
أتذكر نقاشي معه حول النص كان يتحدث عن من المقصود بالنص بسبب لفظ معين
فوضحت له ذلك وهو متفق معي منذ البداية عموماً ولكن السؤال كان للتأكيد, فأنا نفس الشيء كان لدي سوء فهم للنص قليلاً ورأيت نقاش لشونينسوكي حوله مع بعض المناقشين الذين يناقشونه حول ترجمته
طبعاً برؤيتك لنقاش خبراء ستسفيد ^^" فوضحت له ما قرأته وما قصد بالنص تماماً كما أتذكر طبعاً لأنه يبدو أن النقاش أمامك الآن أما أنا لا أتذكره الذاكره والمخ مع الجامعه الي تطلعلك نخل فوق راسك
+
بالنسبة لمرآة إيتاتشي مرآة ياتا, فهي لا تدمر حتى من البيجوداما, فهي أصلاً لا تستقبل الضربه كدفاع وتفوق الهجوم.. بل تعكسها عكس ^^" "reflect" أي لا تتلقاها كدفاع عادي
وهي ترد كل شيء كما ذكر في الداتابوك

عموماً ما ودي أطول عليكم ^^" لكن أتمنى أن تأتي لنقاش مكسات أو لملفي لكي أرد لك الضيافه الجميله أنت وسين شين ^^"

لأني بصراحة شايب.. والله إني إذا كتبت رد في منتدى كاتش ولا شونين ولا الإقلاع
أحس أني أتعب وظهري ينعفط ههههه
غير كذا أنا عازمكم هناك, لرد حسن الضيافه
طبعاً عذراً مسحت الفيسات لأنهم يمنعوني
يعتبرونها روابط هههههه
Rankor غير متواجد حالياً  
قديم 02-03-2013, 12:13 AM   #17906
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rankor مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أعضاء منتدى العاشق ^^"
طبعاً بعضكم قد يعرفني أو يعرف إسمي لأن كان هنالك عضو معكم إسمه كوراما كان يناقشكم بما كنت أقوله

___

عموماً
كنت أبحث عن نص معين قد سبق وأن جلبته من قرابة الشهور في منتدى آخر
وكنت اليوم أبحث عنه وعن موضوعه لكي أدخل لملف المترجم وذلك الموضوع المعين, وكنت أبحث بقوقل
وبالصدفه وجدت أحد الأعضاء الكرام الأخ فادي ساما كان يستدل بموضوع جيرايا وإيتاتشي ونقل مشاركة من مشاركاتي في موضوع في منتدى مكسات


وهنا نص مشاركته



طبعاً هذه المشاركه التي أقتبسها هي مشاركتي في منتدى مكسات من عضويتي هناك وبنفس أسمي هنا
طبعاً إستغربت من رد أحد الإخوان هنا على ما نقله الأخ عني وما جلبته عن ذلك التشابتر من الترجمة الدقيقه




عزيزي أنا أذكر إسمك
عندما كان يناقشك كوراما بكلامي, إستغربت أصلاً من طريقة إستدلالك وردك وأخذك

الآن أنا في المشاركه التي إقتبسها الأخ مني
كنت كاتب أسم المترجم وصفحة المانجا التي تخص ذلك النص والحدث
وأنت الآن تأتي لكي تشكك بالنص وتقول إجلب لي النص الياباني
يا أخي ألم أكتب رقم الصفحه والتشابتر؟ إذن بما أنك تريد التحري فإبحث عن النص الراو من مانجاهيلبرز أو فقط إبحث في قوقل عن التشابتر الراو لتلك المانجا
فأنا فعلت ما علي

ولكن لأحيطك علماً
المترجم شونينسوكي مصداقيته أكبر من مصداقية مترجمي العرب من أمثال العاشق هنا عندكم أو ناز سابقاً في مكسات, أو لنقل فرق الترجمة العربية
فهو متخصص في موضوع هو وبعض المترجمين لترجمة طلبات الأعضاء المتعلقه بالترجمة الدقيقه للنصوص, طبعاً ترجمته تقدم على ترجمة مانجاستريم بل حتى الفيز

المختصر المفيد, البينه على من إدعى
أنا وضعت رقم التشابتر والصفحة, ففعلت ما علي.. الآن يأتي دورك لكي تبحث أنت

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
اهلاً اخي
يشرفنا وجود مناقش مثلك بيننا
لكن اعتقد انك مخطأ
فـ في موضوع كوراما ان لم اكن اناقش كثيراً
ربما تقصد عضو اخر
بالكثير كتبت 7 مشاركات فقط
و انا غيرت رأيي بعد اتيان كوراما ببعض الدلائل
وصرت بجانبه
و يفضل انك تراجع النقاش لأن الاخ توبيراما اتى بالمانغا يالبانية
و هي تختلف عن ما اتى به فادي
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 02-03-2013, 12:18 AM   #17907
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية فارس النينجا
رقـم العضويــة: 175673
تاريخ التسجيل: Nov 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 9,064
نقـــاط الخبـرة: 793

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

اعتذر علي المداخلة ولكن كلامكم علي جيرايا غير منطقي مع اني احب جيرايا وهو من الشخصيات المفضلة لدي ولكن ان كان جيرايا يستطيع هزم ايتاتشي وكيسامي معا فهذا تناقض من كيشي فكيف في الدتابوك جيرايا بقوة ايتاتشي ثم هنا يقول بانه بقوة كيسامي وايتاتشي معا مع ان كيسامي كاد ان يهزم كيلر بي
فارس النينجا غير متواجد حالياً  
قديم 02-03-2013, 12:31 AM   #17908
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

و اللي يسأل عن كوراما
فهو موجود في نقاش الانمي العام
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 02-03-2013, 02:03 AM   #17909
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية فارس النينجا
رقـم العضويــة: 175673
تاريخ التسجيل: Nov 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 9,064
نقـــاط الخبـرة: 793

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

لماذا النقاش نائم ام انتم الي نمتم ردوا عليي انا مودو انا
فارس النينجا غير متواجد حالياً  
قديم 02-03-2013, 03:18 AM   #17910
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية فارس النينجا
رقـم العضويــة: 175673
تاريخ التسجيل: Nov 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 9,064
نقـــاط الخبـرة: 793

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة )

لا فائدة تسجيل خروج
فارس النينجا غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 360 ( الأعضاء 0 والزوار 360)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات وإستفسارات Naruto ( النسخة الثالثة ):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات وإستفسارات مانجا Fairy tail (النسخة الأولى) Megatrone قسم نقاشات المانجا 7213 04-03-2016 03:36 PM
نقاشات وإستفسارات مانجا Bleach (النسخة الأولى) سهم الإبداع قسم نقاشات المانجا 3491 09-03-2014 06:12 PM
نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى) ŘỄẐ Ẵ ḾẴĦĐĬ قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 4000 11-10-2012 07:23 PM
نقاشات وإستفسارات مانجا One Piece (النسخة الثانية) One_Piece قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 3154 09-13-2012 01:25 PM
نقاشات وإستفسارات Beelzebub (النسخة الأولى) Al-Baiz قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 839 11-04-2011 10:53 PM

الساعة الآن 04:59 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity