تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 08-28-2012, 07:21 PM   #21521
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية Itachi77711
رقـم العضويــة: 113998
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,095
نقـــاط الخبـرة: 74

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

شباب ليا يومين بقول لكم ما هما المسارات الستة اذا بتعرفونهم حد يكتبهم واذا ما بتعرففوا خلاص بس حد يرد
Itachi77711 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:22 PM   #21522
ALYGYH
 
الصورة الرمزية kakashi555
رقـم العضويــة: 109895
تاريخ التسجيل: Feb 2012
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 10,876
نقـــاط الخبـرة: 1862

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OP ~ NS مشاهدة المشاركة
اولا الموضوع هذا اخذ وقت اكثر من حجمة الموضوع منتهي اغلب المترجمين ترجموا غلط
كلام توبي كان واضح لم يذكر كلمة سنين

ثانيا يا اخ كوراما مافي عمل خالي من الاخطاء الا ما كتب الله ان لا تحصل هذه الاخطاء

و بعدين من تقصد ترجمتكم تقصد المترجمين العرب

ان كنت تقصدهم في عندك ناس محترفين مثل حبيبنا العاشق و مثل ناز و مثل ملوكا و عندك احمد ش سابقا و ان كانوا لا يعلمون شيء في اللغة اليابانية اجل من وين يجيبون الترجمة مو من الخبراء و المتمكنين في اللغة اليابانية حقينك

طيب انت تتحدى اي واحد فينا يقول الجملة اللي انت كتبتها

هل انت ترا نفسك قادر على قولها
وحتى لو قدرت ما قلتها الا لك معرفة سابقة بها والا الموضوع مو عن الدراسة و الاجتهاد

و بعدين اللغة اليابانية مو منوطة على هالجملة اللي انت كتبتها

واذا كنت تتكلم ياباني بطلاقة ليش ما تترجم ترجمتك الخاصة عشان ما تصصير فيه اغلاط في الترجمة و يصير موضوع وش طولة و عرضة عشان كلمة واحدة

اشوف ان شاء الله ردك بعدين








اخي هل ترجمتك افضل من ترجمة

( فريق خبير يترجم + تدقيق الترجمة بعد الانتهاء من خبراء + من اليابانية الى الانجليزية )

انا اعتبرني اصم ولا تسألني عن الجملة اللي قالها توبي لكن الشغلة واضحة

فريق فانز يعني معجبين ترجموا واتوا فريق خبراء وعدلوها من تصدقون المعجبين ام الخبراء ؟!

اخي فريق viz ليس مجرد شخص ممكن الشخص الاول يخطئ ويجي واحد يعدله

واذا جاء التدقيق يصحح الاخطاء وممكن في الشركة يابانيين يساعدونهم لانهم يبيعون المانجا بفلوس

يعني في النهاية نسبة واحد الى مليون تلاقي خطأ في الترجمة

وانت وبعض الاعضاء لا تعرفون سوى 20 كلمة وتقولون ترجمتنا احسن ههههه امركم غريب جداً

انا ما حطيت الجملة عشان اختبر نفسي وانا ما اعرف في اليابانية شئ انا ما اعرف اعد الى عشرة بالياباني

لكن انا حطيت الجملة للأعضاء اللي يترجمون ويقولون ترجمتنا صح

انا حبيت اختبر لغتهم فقط

التي هي احترافية لدرجة ان تتفوق على شركة بها خبراء ومدققين

kakashi555 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:23 PM   #21523
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية pain1
رقـم العضويــة: 94378
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 18,386
نقـــاط الخبـرة: 3733

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هاشيراما مشاهدة المشاركة
باين = المعاند الاسطوري
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هاشيراما مشاهدة المشاركة



لماذا هذا اللقب

الا يوجد لي غيره
pain1 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:25 PM   #21524
ALYGYH
 
الصورة الرمزية kakashi555
رقـم العضويــة: 109895
تاريخ التسجيل: Feb 2012
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 10,876
نقـــاط الخبـرة: 1862

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة itachi77711 مشاهدة المشاركة
شباب ليا يومين بقول لكم ما هما المسارات الستة اذا بتعرفونهم حد يكتبهم واذا ما بتعرففوا خلاص بس حد يرد
اخي المسارات بترجمة خبراء ومدققين من اللغة اليابانية الى الانجليزية تقول انها مسارات الرينقان

التي في الاجساد

والمسارات بترجمة اعضاء لا يعرفون اكثر من 40 كلمة يابانية يقولون ان ما ظهر منها سوى 3 وليسوا متفقين ماهي الثلاثة

بعضهم يقول ( السينجو - اليوتشيها - الاوزوماكي ) وبعضهم يقول ( الرينقان - اليوتشيها - السينجو )

صدق ما تريد ان تصدق

kakashi555 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:26 PM   #21525
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية Itachi77711
رقـم العضويــة: 113998
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,095
نقـــاط الخبـرة: 74

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
[center]


لماذا هذا اللقب

الا يوجد لي غيره
رد على سؤالى ما هى المسارات الستة وبعطيك المناقش الاسطورى
Itachi77711 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:27 PM   #21526
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية pain1
رقـم العضويــة: 94378
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 18,386
نقـــاط الخبـرة: 3733

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة itachi77711 مشاهدة المشاركة
شباب ليا يومين بقول لكم ما هما المسارات الستة اذا بتعرفونهم حد يكتبهم واذا ما بتعرففوا خلاص بس حد يرد
نحن الى الان غير متفقين على المسارات السته
لكن المسارات السته التي ظهرت في الانمي هي اجساد بين
واذا اردت دليل موجود بالمانجا
pain1 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:28 PM   #21527
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية Itachi77711
رقـم العضويــة: 113998
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,095
نقـــاط الخبـرة: 74

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة korama-9 مشاهدة المشاركة
اخي المسارات بترجمة خبراء ومدققين من اللغة اليابانية الى الانجليزية تقول انها مسارات الرينقان

التي في الاجساد

والمسارات بترجمة اعضاء لا يعرفون اكثر من 40 كلمة يابانية يقولون ان ما ظهر منها سوى 3 وليسوا متفقين ماهي الثلاثة

بعضهم يقول ( السينجو - اليوتشيها - الاوزوماكي ) وبعضهم يقول ( الرينقان - اليوتشيها - السينجو )

صدق ما تريد ان تصدق

معنى كلام الخبراء انو كل من يمتلك الرينجان هو حكيم الست مسارات ؟؟

Itachi77711 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:29 PM   #21528
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية Itachi77711
رقـم العضويــة: 113998
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,095
نقـــاط الخبـرة: 74

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
نحن الى الان غير متفقين على المسارات السته
لكن المسارات السته التي ظهرت في الانمي هي اجساد بين
واذا اردت دليل موجود بالمانجا
تستاهل لقب المناقش الاسطورى انا مندوب جامعة ناروتو للالقاب مالك دخل فيهم هذه اراء
Itachi77711 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:30 PM   #21529
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية pain1
رقـم العضويــة: 94378
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 18,386
نقـــاط الخبـرة: 3733

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elasri1 مشاهدة المشاركة
اخي انا اعرف توبي قال (اوما يوا سوندامي ريكودو) تعني ببساطة شديدة (انت المسار الثالث)

لم يذكر شيئا قبلها ولا بعد هذه الجملة
اقرأها كما تحب
وترجمها كما تحب
لا يمكن ان يتغير المعنى ولا يمكن ان تجد كلمة سنين
ومهما اختلفت اللغة لا يمكن ان نجد لغة تحذف الكلمات وتقلك كمل من خيالك
اوما يوا = انت
سوندامي = ثالث
ريكودو = مسار
هل تحتاج الى اسرار اليابانية كي تفهم هذه الجملة
لو كان مثلا حرف زايد او ناقص ممكن نقول ان في سر
لكن هذه جملة بسيطة مكونة من ثلاث كلمات

ببساطة سنين تعني ناسك ونحن لم نجد اي اثر لهذه الكلمة في الجملة

هذه اي متابع انميات يترجمها لك ولا داعي لشركة كبيرة
ولمعلوماتك حتى اكبر الشركات ترتكب اخطاء يعني عادي كلامهم ليس قرآن منزل كي لا يكون فيه اخطاء
انت محق انا اعرف 50 كلمة فقط في الياباني
ولكن من حسن حظي ان هذه الجملة كانت من بين تلك ال50 كلمة
لا اخي توبي قال (اومايوا سانينمين نو ريكودو)
pain1 غير متواجد حالياً  
قديم 08-28-2012, 07:32 PM   #21530
ALYGYH
 
الصورة الرمزية kakashi555
رقـم العضويــة: 109895
تاريخ التسجيل: Feb 2012
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 10,876
نقـــاط الخبـرة: 1862

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elasri1 مشاهدة المشاركة
اخي انا اعرف توبي قال (اوما يوا سوندامي ريكودو) تعني ببساطة شديدة (انت المسار الثالث)
لم يذكر شيئا قبلها ولا بعد هذه الجملة
اقرأها كما تحب
وترجمها كما تحب
لا يمكن ان يتغير المعنى ولا يمكن ان تجد كلمة سنين
ومهما اختلفت اللغة لا يمكن ان نجد لغة تحذف الكلمات وتقلك كمل من خيالك
اوما يوا = انت
سوندامي = ثالث
ريكودو = مسار
هل تحتاج الى اسرار اليابانية كي تفهم هذه الجملة
لو كان مثلا حرف زايد او ناقص ممكن نقول ان في سر
لكن هذه جملة بسيطة مكونة من ثلاث كلمات

ببساطة سنين تعني ناسك ونحن لم نجد اي اثر لهذه الكلمة في الجملة

هذه اي متابع انميات يترجمها لك ولا داعي لشركة كبيرة
ولمعلوماتك حتى اكبر الشركات ترتكب اخطاء يعني عادي كلامهم ليس قرآن منزل كي لا يكون فيه اخطاء
انت محق انا اعرف 50 كلمة فقط في الياباني
ولكن من حسن حظي ان هذه الجملة كانت من بين تلك ال50 كلمة

يعني هل تتوقع خطأ مثل هذا يمر على شركة فيها خبراء في اللغة

اليابانية ومدققين بعد الترجمة ؟؟؟!!

اصلاً حتى الجملة اللي انت كتبتها خطأ

هو لم يقول ( سوندامي ) من اين سمعت حرف الدال ؟!

حتى اللي في فريقك ولا واحد قال انه قال سوندامي ؟!

هو قال ( سانين مين )
kakashi555 غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 11 ( الأعضاء 0 والزوار 11)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى) Gαмє pσωєя قسم نقاشات الأنمي 3463 04-22-2013 10:50 PM
برنامج عربيزى النسخة الثانية fighter dragon قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 3 03-11-2013 09:03 PM
نقاشات واستفسارات Bleach (النسخة الثانية) سهم الإبداع قسم نقاشات الأنمي 4976 01-04-2013 08:12 PM
النسخة الثانية من ◆ مشـآكِل واستفسارات الفوتوشوب ◆ .. ~ Sjeen مُستلزمات التصميم 532 02-06-2012 05:46 PM
الموضوع الرسمي لنقاشات واستفسارات أنمي one piece (النسخة الرابعة) g_boy19942000 قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 10 09-01-2011 09:59 PM

الساعة الآن 05:18 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity