تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
أرشيف قسم البرامج هذا القسم خاص لجميع المواضيع القديمة والمنتهية من جميع الاقسام، وبالإضافة للمواضيع المخالفة للقوانين العامة والخاصة .

شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 10-06-2010, 08:59 PM
الصورة الرمزية hass  
رقـم العضويــة: 10712
تاريخ التسجيل: Jul 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 7,086
نقـــاط الخبـرة: 364
افتراضي شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub



السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أخواني و أخواتي الاعضاء
اليوم قررت ان اقوم بإنزال شرح للتنسيق عن طريق برنامج Aegisub


سوف نقوم الان البدء في الدرس مباشرة

الملفات الواجب توفرها :
1- ملف ترجمة كامل مترجم
2- ملف الفيديو للحلقة
3- برنامج Aegisub


أول شئ سنقوم بفعله هو تشغيل برنامجAegisub و سيظهر لديكم كما في الصورة التي على

هذا الرابط :


هذه هي واجهة البرنامج الرئيسية .. و البرنامج في استخدامه سهل جدا و ان شاء الله تعالى سوف يشرح طريقة التوقيت و الترجمة عن طريقه قريبا في دورة ستكون بإشراف مشرفنا الغالي Kid Golden

الان سوف نقوم بفتح ملف الترجمة المراد تنسيقه عن طريق قائمة :
File>>>>Open Subtitles
كما هو موضح لكم في هذه الصورة :



بعد ذلك سوف يظهر مربع جديد نقوم بتحديد مكان ملف الترجمة ثم الضغط على Open كما تشاهدون في هذه الصورة :



الان سوف يقوم البرنامج بفتح ملف الترجمة
و الان قبل الخطوة التالية احببت ان اعطيكم هذه النصيحة ...
في التنسيق ان احببت ان تقوم بإطاء الشخصيات الرئيسية في الأنيمي لونا مميزا يجب عليك ان تقوم بكتابة اسماءهم على ورقة خارجية من اجل ان نقوم بتصميم لهم استايل خاص بهم دون ان تنسى أحدهم

الان سنعو للدرس .. نأتي الان إلى طريقة انشاء إستايل و هي عن طريق الضغط على ايقونة الاستايل الموجودة في الاعلى كما هو موجود في هذه الصورة :



بعد الضغط عليها سوف تظهر لنا القائمة التالية :



سوف أقوم بشرحها جزءا جزءا مبتدأ من الاعلى

الجزء الأعلى و هو :


حسنا هذا الجزء في الجهة اليسرى هنالك خيار وضح اختياره على Default و هذا الخيار هو اسم المجلد الذي سوف يحتوي على استايلات لتقوم بحفظها بداخله عوضا عن تصميم استايل في كل مرة اردت ان تقوم بالتنسيق لهذا الأنيمي .. و أيضا يساعدك على التنظيم

هنالك الزران :
1- New و هذا يقوم بعمل حافظة للإستايلات جديدة و عند الضغط عليها سوف تظهر لك هذه القائمة :



تضع اسم الحافظة بدلا من المكان الذي كتب بداخله تقديراً لجهود العضو يتوجب الرد لتتمكن من رؤية المحتوى.... وشكرا لتواجدكم الطيب


2- Delete وهذا الزر عند القيام بالضغط عليه سوف تقوم بحذف حافظة الإستايلات المحدةة عليها


الان انتهينا من الدزء العلوي
نأتي للجزء المتوسطة و هو :


سوف تلاحظون أني قمت بالتقسم إلى سمين هما
1- و في هذا القسم سوف يحتوي على جميع الإستايلات الموجود في الحافظة التي تختارها و التي تكون انت قد قمت بعملها مسبقا

2- هذا القسم سيحتوي على الإستايلات التي تريد ان تقوم بإستخدامها في ملف الترجمة الحالي من اجل التنسيق

سوف أقوم بشرح الأزرار في القسم 1 و هي مشابهة تماما للأزرار في الرقم 2

من أجل القيام بعمل إستايل جديد .. و سوف يأتي شرحه بعد قليل
للقيام بتعديل الإستايل الذي تكون مختارا عليه .. و طريقة تعديله مشابهة لطرية عمل استايل جديد
هذا الزر سيساعدك عندما تقوم بإختيار استايل و تريد أن تجعله بنس الخصائص و تريد التغير فيها قليلا .. هذا الزر عمله نسخ الإستايل لتستطيع التعديل عليه دون ان تقوم بالتغير في الاستايل الأصلي
عند الضغط على هذا الزر سوف تقوم بحذف الاستايل المحدد عليه
هذا لزر اذا كان في القائمة اليسرى سوف يقوم بنسخ الإستايل إلى الجهة اليمنى

جميع هذه الازرار ستكون موجودة في الجهة اليمنى و عملها مشابه عدى الزر الأخير فإنه سوف يكون ينسخ من الجهة اليمنى إلى الجهة اليسرى

الان عند الضغط على زر سوف يقوم بإظهار لك قائمة جديدة من اجل عمل الإستايل و هي بهذا لشكل :


سأقوم بشرحها جزءا جزءا من الاعلى إلى الاسفل

الجزء العلوي :

هذا سوف يكون إسم الإستايل و يجب ان تختاره بحيث ان تعرف ان هذا الإستايل خاص بالشخصية المعينة...


هذه القائمة هي من اجل اختيار الخط و حجمه و خصائص الخط كما سوف ترون الان :
أولا من اجل التعديل قم بالضغط على الزر Choose و ستظهر لك هذه القائمة :



حسنا سوف اقوم بشرح سريع لها
القائمة Font في أقصى الجهة اليسرى للأعلى
هذه القائمة تحتوي على جميع اسماء الخطوط الموجودة على جهازك .. اختر منها الخط المناسب لك و سوف تجد مثال لهذا الخط في القائمة Sample في الوسط تماما

القائمة Font style في الوسط و هي من أجل ان تقوم بإختيار مؤثرات على الخط من امالة أو تضخيم

القائمة Size في الجهة اليمنى و هي من أجل أن تقوم بإختيار حجم الخط و الذي تراه مناسبا لديك
القائمة Effects و تجد فيها 3 خيارات هي :
1- Strikeout و هذا الخيار عند اختياره سوف يضع خطا في وسط الكلمة
2- Underline وهذا ابخسار عند اختياره سوف يضع خطا تحت الكملة
و خيرا الخيار Color و هذا الخيار م أجل اللون و لكن لن نحتاجه في هذه القائمة سوف نغير اللون من جهة أخرى

القائمة ****** و هذه القائمة من أجل تعريف لغة الخط أختر منها Arabic

و الان عند الاكتمال اضغط على موافق لنعود إلى هذه الواجة



سنشرح الان الجزء الثالث :

هنا سوف نقوم بإختيار لون الإستايل و هو منقم إلى 4 اقسام هي

1- Primary و هو اللون الرئيسي للخط (اللون الداخلي)
2-Secondary وهو اللون الثاني للخط و لن تحتاجه إلا في التاثيرات المتطورة من (الكاريوكي) و هذا سوف يتم شرحه في الدورة القادمة
3- Outline و هو الحدود الخارجية للكلمة
Shadow و هو الظل للكلمة


الان طريقة اختيار لون احدهم عن طريق الضغط عليه و سوف تظهر لك القائمة التالية :


هذه القائمة لن نحتاج لنعدل في جميع الخيارات بها .. و انما سنختار اللون عن طريق الجهة اليسرى منها
هذا الخط :



عن طريقه قم بإختيار اللون الذي تريده (الازرق او الاخضر أو الأحمر ..... )

و عند اختيار احدى درجات اللون سوف تتغير تلقائيا القائمة التي ستكون على يساره مباشرتا وهي هذه القائمة :

وهي من اجل أختيار درجة اللون (غامق أو فاتح)

الان عند الانتهاء من اختيار اللون اضغط Ok وسف تجده تغير في قائمة الاستايل الرئيسية

و الان في قائمة الاستايل نأتي للخيارات التالية :


سأقسمها إلى قسمين
الجهة اليمنى (جهة الأرقام) :



حسنا هذه لأرقام هي التي تحدد مكان ظهور الترجمة
الرقم 1: ستظهر الترجمة في الجهة اليسرى من الأسفل
الرقم 2: ستظهر الترجمة في الوسط من الأسفل
الرقم 3: ستظهر الترجمة في الجهة اليمنى من الأسفل
الرقم 4: ستظهر الترجمة في الجهة اليسرى وسط الفديو
القرم 5: ستظهر الترجة في وسط الفيديو تماما
الرقم 6: ستظهر الترجمة في الجهة اليمنى في وسط الفيديو
الرقم 7 : ستظهر الترجمة في الاعلى من الجهة اليسرى
الرقم 8: ستظهر الترجمة في الأعلى من الجهة الوسطى
الرقم 9: ستظهر الترجمة في الأعلى من الجهة اليمنى


القسم الثاني و هو القسم الذي في اليسار :

و عند تغير اي رقم من هذا القسم سوف يتغير موقع الترجمة على حسب ما تختاره
القيمة Vert تغيره مكان في الاعلى و الأسفل
القيمتان Right , Left ستغير مكان الترجمة يمينا و يسارا

القسم الذي اسفل هذه الخيارات :

و هو يحتوي على الخياران :
Outline : وهو حجم الحدود الخارجية و يمكنك ان تختار ارقام صحيحة مثل (1 , 2 , 3 ...) أو ان تختار رقما مع الفواصل مثل (1.5 . 2.5 ... )
Shadow: هذا هو حجم الظل للكلمة و يمكنك اختياره ارقام صحيحة أو ارقام مع الفواصل


القسم الاخير :


الخيار Scale X% : حجم الكلمة أفقيا على محور س (X)
الخيار Scale Y% : حجم الكلمة رأسيا على محور ص (Y)
الخيار Angle : دوران الكملة (عندما تكون القيمة سالبة سوف يكون دوران الكلمة مع عقارب الساعة و القيمة الموجبة عكس عقارب الساعة
الخيار Spacing : المسافة الفاصلة بين الكلمات (وهذه لا تنفع في اللغة العربية)
الخيار Encoding : و هو اهم خيار (ترميز اللغة) و هذا الخيار من اجل ان يتعرف برنامج اللصق على ترميز اللغة (عربية او انجليزية و غيرها ...) و بما اننا نقوم بالترجمة للعربية فسوف نختار الخيار 178-Arabic

الان بهذا أكون قد انتهيت من شرح عمل الإستايل
قم بعمل استايل للشخصيات الرئيسية و التي تريد ان تقوم بوضع استايل خاص بها

الان قم بعمل الاستايلات التي تحتاجها و عند الانتهاء سوف تكون الاستايلات في الافظة في الجهة اليسرى :


قم بنسخها عن طريقة الأيقونة إلى الجهة اليمنى لتصبح :


الان اضغط على Close و ستصبح في القائمة الرئيسية للبرنامج
الان من اجل ان نعرف هذه الجملة من قائلها لا بد لنا من فتح الفيديو الخاص بالحلقة و ذلك عنطريق :
Video>>>> Open Video
كما في الصورة :



و ستظهر لنا القائمة التايلة و اختر الفيديو المناسب للحلقة ثم اضغط على Open التي يشير إليها السهم :

الان سوف تتغير واجهة البرنامج إلى مثل هذه الصورة :

الان قم بالضغط على السطر الأول من الترجمة و سوف تجد ان البرنامج قام بنقل مباشرة إلى وقت ظهورها كما في الشكل :
تقديراً لجهود العضو يتوجب الرد لتتمكن من رؤية المحتوى.... وشكرا لتواجدكم الطيب

الان سوف نقوم بتشغيل الفيديو لنعلم من قال هذه لجملة و ذلك عن طريق الضغط على الزر الذي يشير عليه السهم في الصورة :

عند الانتهاء من سماع الجملة قم بإيقاف الفيديو عن طريق الزر نفسه
الان في هذه الجملة قائلها كان (كلير) من الكلايمور .. و هي تعتبر شخصية اساسية و سوف نقوم بوضع اللون الخاص بها عن طريق التوجه إلى الجهة اليمنى (التي تحتوي على الجمة) و من ثم اختيار قائمة الاستايلات و اختيار الإستايل المناسب كما في هذه الصورة :

1- موقع قائمة الإستايلات :

نضغط عليه و نختار الاستايل الذي قمنا بعمله كما في هذه الصورة :


الان انظر إلى جهة الفيديو سوف تجد ان الط و لونه تغير إلى الذي قمت انت بغختياره في البرنامج من قبل كما و ستجد في تيتر الترجمة انه قد وضع تحت قئمة الاستيال اسم الإستايل المختار كما تجد في هذه الصور :


الان استمر على هذا المنوال إلى ان تنتهي من اختيار استايل لكل جملة بما يناسبها

وعند الإنتهاء يجب ان نوم بحفظ ملف الترجمةعن طريق
File>>>> Save Subtitles as
ما في هذه الصورة :

و ستظهر لنا القائمة التالية أختر الأسم المناسب و الذي يدل على انك انتيهت من التنسيق و من ثم إضغط على Save




أرجوا أن يستفيد الجمييع


تحيااتيـ
قديم 10-06-2010, 09:11 PM   #2
شخصية هامة
 
الصورة الرمزية Tomoya
رقـم العضويــة: 57284
تاريخ التسجيل: Jul 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 9,664
نقـــاط الخبـرة: 935

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

مشكور اخي
الف شكر
وتسلم على المعلومات
القيمه ان شاء الله استفاد منه
الاعضاء الاخرون
Tomoya غير متواجد حالياً  
قديم 10-06-2010, 09:33 PM   #3
هلاليه بنت السعوديه
 
الصورة الرمزية عاشقة انمي
رقـم العضويــة: 55640
تاريخ التسجيل: Jul 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 1,375
نقـــاط الخبـرة: 11

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

تسلم على طرحك الرائع

ربي يعطيك العافيه
عاشقة انمي غير متواجد حالياً  
قديم 10-06-2010, 11:18 PM   #4
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Sam Alex
رقـم العضويــة: 45578
تاريخ التسجيل: May 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 6,234
نقـــاط الخبـرة: 69

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

مشكور اخي العزيز
على طرحك الرائع بارك الله فيك
Sam Alex غير متواجد حالياً  
قديم 10-07-2010, 01:02 AM   #5
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية هيثم الهاجري
رقـم العضويــة: 49744
تاريخ التسجيل: Jun 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 2,735
نقـــاط الخبـرة: 134
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى هيثم الهاجري
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

حجز
هيثم الهاجري غير متواجد حالياً  
قديم 10-07-2010, 07:15 AM   #6
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية اوزماكي
رقـم العضويــة: 29608
تاريخ التسجيل: Dec 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 4,286
نقـــاط الخبـرة: 19

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

يا سلام عليك يامبدع

وربي جاء البرنامج في وقته

مميز ورائع اخي الغالي

لك مني كل الشكر والتقدير على هذه الابداع

سلامي لك يا غالي
اوزماكي غير متواجد حالياً  
قديم 10-07-2010, 08:55 AM   #7
عاشق ذهبي
 
الصورة الرمزية alhaidary
رقـم العضويــة: 49892
تاريخ التسجيل: Jun 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 2,379
نقـــاط الخبـرة: 12
Facebook : Facebook

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

alhaidary غير متواجد حالياً  
قديم 10-07-2010, 03:13 PM   #8
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية محمدعبدة
رقـم العضويــة: 55989
تاريخ التسجيل: Jul 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 1,751
نقـــاط الخبـرة: 11

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

مشكور يالغالي
محمدعبدة غير متواجد حالياً  
قديم 10-10-2010, 01:38 PM   #9
عاشق مبدع
 
الصورة الرمزية فــارس الــعـــشــق
رقـم العضويــة: 67277
تاريخ التسجيل: Sep 2010
العـــــــــــمــر: 36
الجنس:
المشـــاركـات: 175
نقـــاط الخبـرة: 11

رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

يعطيك العافيه اخوووووي مشكووور


فــارس الــعـــشــق غير متواجد حالياً  
قديم 10-10-2010, 10:09 PM   #10
عاشق جديد
 
الصورة الرمزية zaidssd
رقـم العضويــة: 70759
تاريخ التسجيل: Oct 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 1
نقـــاط الخبـرة: 10

افتراضي رد: شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub

شكرا جزيلا اخي
zaidssd غير متواجد حالياً  
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
تعلم اساسيات برنامج Aegisub بالصور mohammed_sama قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 3 09-09-2010 04:27 PM
برنامج تنسيق الحدائق العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 2 01-01-2010 10:37 PM
[شرح] : طريق تركيب استايل ورفعه عن طريق برنامج CuteFTP العاشق 2005 قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 0 12-10-2008 01:30 AM
ممكن برنامج تنسيق المواضيع العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 10-15-2008 11:00 PM

الساعة الآن 05:46 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity