تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 07-13-2014, 07:14 PM   #14591
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Kuяσṡαқч Sαn
رقـم العضويــة: 219727
تاريخ التسجيل: Jun 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 5,220
نقـــاط الخبـرة: 2820
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة smasma مشاهدة المشاركة
الدليل القاطع جيبوه من المانجا
لما قاله سيلفا في ذلك الوقت
ولا اهتم كثيراً لمعنى الترجمة
فاذا زادت قوته الجسدية فستزيد قوة هالته ايضاً
واذا زادة قوته فستزيد قوة هالته
يعني بكل الاحوال زادت كل قوته مجملاً
+1

صحيح كل مازادت القوه الجسديه تزيد قوة الهاله .
علاقه طرديه
.

ونيترو خير دليل ومثال .


+

برب فطور .


Kuяσṡαқч Sαn غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:25 PM   #14592
افتقدت الى لمستي الاخيرة
 
الصورة الرمزية Hisoka sama
رقـم العضويــة: 302157
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 4,092
نقـــاط الخبـرة: 298

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ραяıšтøи مشاهدة المشاركة
الله يهديكم جايبين ترجمة من موقع زي ما بدك

مع كامل الاحترام لهم لكن ترجمتهم تعتبر من اسوأ الترجمات (ما ادري حاليا هل تحسنوا او لا )

الحلقات اللي عندي من ترجمة العاشق و انا واثق من ترجمتهم
ليس فقط زي مابدك قالو القوة الجسدية حتى المحبين قالو كذا

المهم حصل خير هههههههههههههه
Hisoka sama غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:28 PM   #14593
افتقدت الى لمستي الاخيرة
 
الصورة الرمزية Hisoka sama
رقـم العضويــة: 302157
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 4,092
نقـــاط الخبـرة: 298

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mг. ķяσṡαқч مشاهدة المشاركة
[center]مش معاند ولا اي حاقه .

افضل مترجمين لـ انمي هانتر العاشق و المحبين .

لذا اذا تبي تتاكد من شيء انصحك تشوف ترجمة العاشق .










بديت اشك ان المترجم الانقليزي محشش . :/
لان بحسب سياق الاحداث صعب يقول انه اقوى جسدياً . :/

وما اعتقد ان الترجمه الانقليزيه كلها صحيحه . !

لانهم مثل العرب ، توجد لديهم فرق .
وتختلف الفرق في افضليتها بترجمة انمي هانتر .







نوبربلم ، انا مناقش مثلك .



ههههههههـ

كلام منطقي .


شفت ترجمة العاشق ترجمتهم ممتازة بس لاويت صديقك ماينصح بمتابعتها قال الافضل ويكي وماست
Hisoka sama غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:29 PM   #14594
---
 
الصورة الرمزية S.A.S.D
رقـم العضويــة: 166838
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,051
نقـــاط الخبـرة: 1557
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ραяıšтّи مشاهدة المشاركة
ما ابي اخرب العلاقه ولا ابي اخرب شيء

بس كنت ابي اشرح وجهة نظري




ابيك تقول لي وش دخل القوة الجسديه بتفادي الهجمات و عدم ترك فرصه للهجوم

للعلم الترجمة اللي عندي ترجمة العاشق
طيب أنا وضعت لك ترجمتين ( عربيه و إنجليزيه ) فإذا منت مقتنع بالعربيه تقدر تشوف الإنجليزيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ραяıšтّи مشاهدة المشاركة
الله يهديكم جايبين ترجمة من موقع زي ما بدك

مع كامل الاحترام لهم لكن ترجمتهم تعتبر من اسوأ الترجمات (ما ادري حاليا هل تحسنوا او لا )

الحلقات اللي عندي من ترجمة العاشق و انا واثق من ترجمتهم
أول شيء الله يهدينا وياك الترجمه من المحبين و ليست زي ما بدك ( و ترجمة ملوكا ترجمه ممتازه جدا )

مثل ما أنت واثق في العاشق ( و لا أشك في ترجمته ) فأنا أثق من ترجمة ملوكا "المحبين"

النقطه الأخيره : من تالي صرت في كل رد أضع ترجمتين ( عربيه و إنجليزيه ) علشان محد يجيني و يقول هالفريق كويس و الفريق سيء و مدري وش فتكون الإنجليزيه تأكيد للعربيه

التعديل الأخير تم بواسطة S.A.S.D ; 07-13-2014 الساعة 07:37 PM
S.A.S.D غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:35 PM   #14595
---
 
الصورة الرمزية S.A.S.D
رقـم العضويــة: 166838
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,051
نقـــاط الخبـرة: 1557
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mг. ķяσṡαқч مشاهدة المشاركة
[center]




بديت اشك ان المترجم الانقليزي محشش . :/
لان بحسب سياق الاحداث صعب يقول انه اقوى جسدياً . :/

وما اعتقد ان الترجمه الانقليزيه كلها صحيحه . !

لانهم مثل العرب ، توجد لديهم فرق .
وتختلف الفرق في افضليتها بترجمة انمي هانتر .







نوبربلم ، انا مناقش مثلك .




شوف حبيبي ما أظن أنه محشش

كل ما اقتربت من اللغه المصدر كل ما زادت دقة الترجمه فلو تلاحظ لم يكون فيه اختلاف في ترجمات العرب نرجع للترجمه الإنجليزيه و فيها يكون نسبة الخطأ أقل لأنهم يجيبون السياق من الياباني نفسه فلذا الإنجليزي جاب لك كلام اليابانيين

لكن قد يكون فيه تغيير في السياق من الأستديو نفسه فيحصل بعض الأحيان اختلاف في السياق بين المانجا و الأنيمي و قد ينحاز بعض المترجمين لسياق المانجا ليوصل الأصح

فمثلا لما كايتو أوقف بيتو قال دعنا نكسب بعض الوقت ( في الأنيمي لم يذكر شيء بل كان ساكت )

و أذكر في أكثر من سياق يتغير الكلام حتى في أنيميات أخرى


^ طبعا هذا لا يعني أن الكلام متغير في المانجا فقد يكون كلام سيلفا نفسه فقد أردت به التوضيح فقط

بالنسبه للمترجم الإنجليزي فأنا جبتها بترجمة horriblesubs أذكر مدحها واحد هنا لي لكن ببحث عن فريقهم في النت و أشوف لعيونك
S.A.S.D غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:42 PM   #14596
افتقدت الى لمستي الاخيرة
 
الصورة الرمزية Hisoka sama
رقـم العضويــة: 302157
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 4,092
نقـــاط الخبـرة: 298

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s.a.s.d مشاهدة المشاركة
شوف حبيبي ما أظن أنه محشش

كل ما اقتربت من اللغه المصدر كل ما زادت دقة الترجمه فلو تلاحظ لم يكون فيه اختلاف في ترجمات العرب نرجع للترجمه الإنجليزيه و فيها يكون نسبة الخطأ أقل لأنهم يجيبون السياق من الياباني نفسه فلذا الإنجليزي جاب لك كلام اليابانيين

لكن قد يكون فيه تغيير في السياق من الأستديو نفسه فيحصل بعض الأحيان اختلاف في السياق بين المانجا و الأنيمي و قد ينحاز بعض المترجمين لسياق المانجا ليوصل الأصح

فمثلا لما كايتو أوقف بيتو قال دعنا نكسب بعض الوقت ( في الأنيمي لم يذكر شيء بل كان ساكت )

و أذكر في أكثر من سياق يتغير الكلام حتى في أنيميات أخرى


^ طبعا هذا لا يعني أن الكلام متغير في المانجا فقد يكون كلام سيلفا نفسه فقد أردت به التوضيح فقط

بالنسبه للمترجم الإنجليزي فأنا جبتها بترجمة horriblesubs أذكر مدحها واحد هنا لي لكن ببحث عن فريقهم في النت و أشوف لعيونك
لا وازيدك من الشعر بيت الترجمة الانجليزية قد تكون من اليابنيين نفسهم علشان اليابانية لغة صعبة يحتاج وقت للترجمة فاليابانيين يترجمونة انجليزية علشان يعرفون العالم بالانميات وكذا دائما الانجليزية تنزل بسرعة في النت بعكس الترجمة العربية التي تترجم على الانجليزية
كلامي مجرد وجهة نظري
Hisoka sama غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:54 PM   #14597
---
 
الصورة الرمزية S.A.S.D
رقـم العضويــة: 166838
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,051
نقـــاط الخبـرة: 1557
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجنرال 10 مشاهدة المشاركة
لا وازيدك من الشعر بيت الترجمة الانجليزية قد تكون من اليابنيين نفسهم علشان اليابانية لغة صعبة يحتاج وقت للترجمة فاليابانيين يترجمونة انجليزية علشان يعرفون العالم بالانميات وكذا دائما الانجليزية تنزل بسرعة في النت بعكس الترجمة العربية التي تترجم على الانجليزية
كلامي مجرد وجهة نظري
قد يكون كلامك صحيح لكن على الأرجح أن اليابانيين لا يقومون بترجمتها بأنفسهم لأن فيه فرق متعدده للترجمات الإنجليزيه نفسنا يالعرب إلا في حالة أن بعض اليابانيين كونوا فرق ترجمه للإنجليزي فهذا أمر آخر ( و إن كنت لا أتوقع هذا )

لكن في كل الأحوال نسبت الخطأ بالترجمه الإنجليزيه ضئيل جدا ( لن أقول مستحيل فهم في النهايه بشر و يخطئون مثل أي شخص آخر ) لكن نسبة الخطأ ضئيله لأنهم يجيبونها من المصدر

و بإمكان أي شخص يشوف أي ترجمه غير horriblesubs و يقارن بينها لأن فيه فرق متعدده من المترجمين الإنجليز نفس العرب

بحثت قبل شوي في قوقل عن horriblesubs و شفت الكثير يمدحون ترجمتهم و ما شفت أحد يتشكى
S.A.S.D غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:56 PM   #14598
 
الصورة الرمزية ɢ ỉ η
رقـم العضويــة: 219052
تاريخ التسجيل: Jun 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 15,380
نقـــاط الخبـرة: 4204

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)


بغض النظر عن الأنمي المصدر الرئيسي هو المانجا
فالأستديو طالما أنه أشترى حقوق المانجا بإمكانه
تعديل الحوارات بل والتحريف في الأنمي أيضًا
وكل واحد في هذا النقاش يعلم عن تحريف واحد
على الأقل حصل في الأنمي مثلًا عدم إظهار ماها
جد زينو على سبيل المثال..





في المانجا لم يقل سلفا عن أي شيء يخص زيادة قوته الجسدية
بل قال أنّ كورولو أصبح أقوى من قبل، أمّا الأنمي قال بأنّه أصبح أقوى
جسديًّا أكثر من قبل وكما قلت المُعتمد هو كلام المانجا، بل وحتى
في السيّاق جملة - جسديًا - وحدها ليس لها دخل بتجنب هجمات
زينو وعدم ترك مجال لسلفا، مادخل قوة الجسد في هذا؟




ɢ ỉ η غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 07:58 PM   #14599
---
 
الصورة الرمزية S.A.S.D
رقـم العضويــة: 166838
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,051
نقـــاط الخبـرة: 1557
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mг. ķяσṡαқч مشاهدة المشاركة
+1

صحيح كل مازادت القوه الجسديه تزيد قوة الهاله .
علاقه طرديه
.

ونيترو خير دليل ومثال .


+

برب فطور .


ماني متفق معك في هالنقطه

شوف الفرق الشاسع في القوه الجسديه و حتى الضخامه بين بيتو و يوبي و مع هذا لا يوجد تفوق ليوبي < لأن على كلامك أنه كل ما زادت القوه الجسديه فإن الهاله بتزود

أيضا أوفو يتفوق على جميع العصابه بالقوه الجسديه بما فيهم هيسوكا و كورولو و لكن من ناحية الهاله و النين فالكل يعلم أن التفوق لهيسوكا و كورولو
S.A.S.D غير متواجد حالياً  
قديم 07-13-2014, 08:01 PM   #14600
---
 
الصورة الرمزية S.A.S.D
رقـم العضويــة: 166838
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,051
نقـــاط الخبـرة: 1557
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Hunter x Hunter (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ℓ ℓαωℓɪєτ مشاهدة المشاركة

بغض النظر عن الأنمي المصدر الرئيسي هو المانجا
فالأستديو طالما أنه أشترى حقوق المانجا بإمكانه
تعديل الحوارات بل والتحريف في الأنمي أيضًا
وكل واحد في هذا النقاش يعلم عن تحريف واحد
على الأقل حصل في الأنمي مثلًا عدم إظهار ماها
جد زينو على سبيل المثال..





في المانجا لم يقل سلفا عن أي شيء يخص زيادة قوته الجسدية
بل قال أنّ كورولو أصبح أقوى من قبل، أمّا الأنمي قال بأنّه أصبح أقوى
جسديًّا أكثر من قبل وكما قلت المُعتمد هو كلام المانجا، بل وحتى
في السيّاق جملة - جسديًا - وحدها ليس لها دخل بتجنب هجمات
زينو وعدم ترك مجال لسلفا، مادخل قوة الجسد في هذا؟




هذا ما ذكرته بالضبط لكروساكي أنه قد يكون التغيير من نفس الأستديو و ليس خطأ من الترجمه الإنجليزيه

تشكر لاولايت على التوضيح و جلب الصور من المانجا
S.A.S.D غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 45 ( الأعضاء 0 والزوار 45)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات Hunter x Hunter (النسخة الأولى):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات وإستفسارات مانجا Hunter x Hunter (النسخة الأولى) DANTE San قسم نقاشات المانجا 3561 01-20-2025 10:10 AM
[فريق زي مابدك] الحلقة 41 من القناص 41 Hunter X Hunter النسخة الجديدة مترجمة سنبآيے قسم الأنمي المترجم 0 07-29-2012 11:40 PM
[فريق زي مابدك] الحلقة 40 من القناص 40 Hunter X Hunter النسخة الجديدة مترجمة سنبآيے قسم الأنمي المترجم 1 07-22-2012 11:29 AM
[فريق زي مابدك] الحلقة 36 من القناص Hunter X Hunter النسخة الجديدة مترجمة سنبآيے قسم الأنمي المترجم 3 06-27-2012 10:00 AM
[فريق زي مابدك] الحلقة 32 من القناص Hunter X Hunter النسخة الجديدة مترجمة سنبآيے قسم الأنمي المترجم 7 06-01-2012 06:21 AM

الساعة الآن 10:11 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity