قسم دروس الفانسب قسم يهتم بدروس الترجمة بمُختلف الأنواع من البداية للإحتراف وأيضاً يهتم بوضع ملفات الترجمة لبعض المُسلسلات
( تم فتح باب المشاركة للجميع في القسم ) |
12-24-2014, 12:30 AM | #11 | ||||
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 86659
تاريخ التسجيل: Mar 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 4,016
نقـــاط الخبـرة: 831
|
رد: كيف يصبحُ فريقي للترجمة أفضل؟! (نصائح عامة)
اقتباس:
بس ما اظن تقصد لمن تقول العاشق فريق العاشق ؟! لربما الأعضاء وختاصة في قسم الحصريات .. نعم أوكد ذلك وبشدة وهو في النهاية الموضوع الهم ... اقتباس:
اقتباس:
وانا من الناس الي ما يخلو حقوق في الحلقة من الاساس ... ولكن الحقوق مهمه ولكن ليس بشعار .. والسرعة نعم تؤدي إلى عدم ترجمة تتر أو مفطع كامل وهذا ما كان يحصل معي في السابق بسبب السرعة .. اقتباس:
وأتمنى تفيدك المواضيع بأي شكل من الاشكال فهي للفائدة وما نسئلكم إياه ما هو ألا الشكر والدعاء وشكرًا |
||||
12-27-2014, 11:19 PM | #12 |
شبكة الأنيمي
رقـم العضويــة: 237753
تاريخ التسجيل: Jul 2013
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 593
نقـــاط الخبـرة: 115
|
رد: كيف يصبحُ فريقي للترجمة أفضل؟! (نصائح عامة)
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
ماشاء الله موضوع مميّز منك سيو-ساما ^^ كثيرًا ما كُنت أستلم معظم الأعمال في فريقي السابق و أنسى نفسي هههه P : تفضل بعض الإضافات من الأخ أوليفر من فريقي السابق : و في أمان الله .. ~ |
04-02-2015, 01:16 AM | #13 |
عاشق ألماسي
رقـم العضويــة: 345354
تاريخ التسجيل: Mar 2015
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 11,509
نقـــاط الخبـرة: 2462
|
رد: كيف يصبحُ فريقي للترجمة أفضل؟! (نصائح عامة)
شكرا لك على النصائح راح تفيدني انا وفريقي بما انو نحن جداد+تم التقيم+تم الشكر
|
12-22-2015, 07:30 PM | #14 |
عاشق بدأ بقوة
رقـم العضويــة: 354133
تاريخ التسجيل: Dec 2015
العـــــــــــمــر: 38
الجنس:
المشـــاركـات: 43
نقـــاط الخبـرة: 12
|
رد: كيف يصبحُ فريقي للترجمة أفضل؟! (نصائح عامة)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
شكراً لك أخي الكريم على هذا الموضوع القيم والتوجيهات المفيدة التي أتمنى أن يستفيد منها كل المترجمين . وإن كنت أختلف مع بعضها، لكن الاختلاف في الرأي لا يفسد للود قضية ^__^ . مثلاً: - أفضل العمل الفردي على الجماعي، وهذه المسألة متعلقة بشخصية المترجم نفسه، فهناك أناس يرتاحون في العمل الجماعي، وهناك آخرون لا يرتاحون إلا في العمل الفردي، وأعتقد أني منهم. - السوفتسب، لا أحبذه نهائياً، وأفضل عليه الهاردسب، حتى لو قيل عنه بأنه من العصر الحجري للترجمة. - الشعار، من المستحيل أن أتخلى عن شعاري الذي رافق كل حلقة ترجمتها منذ عام 2006، لأني أهتم بحفظ الحقوق، ولأني أتحمل مسؤولية تعبي في الترجمة، وأريد لشعاري أن يكون ظاهراً في كل screenshot يمكن أن يُلتقط لأي حلقة ترجمتها أو فيلم... . في أمان الله وحفظه ^__^ |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 3 ( الأعضاء 0 والزوار 3) | |
|
|
المواضيع المتشابهه للموضوع كيف يصبحُ فريقي للترجمة أفضل؟! (نصائح عامة): | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
نصائح 2012 لكل البنات لجمالاً أفضل | تيتوبيدووو | قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة | 0 | 01-18-2012 12:07 AM |
نصائح 2012 لكل البنات لجمالاً أفضل | لولامورا | قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة | 0 | 12-14-2011 09:02 PM |
نصائح 2012 لكل البنات لجمالاً أفضل | نورامورا | قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة | 1 | 10-23-2011 12:52 PM |
نصائح 2012 لكل البنات لجمالاً أفضل | سالى والى | قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة | 0 | 09-12-2011 06:21 PM |
تصويت: ما هو أفضل برنامج أو موقع للترجمة انجليزي | العاشق 2005 | أرشيف قسم البرامج | 0 | 10-23-2008 10:30 PM |