تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 01-10-2012, 08:50 PM   #2051
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية БLŭĒ dяẺĀm
رقـم العضويــة: 89245
تاريخ التسجيل: Apr 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 7,773
نقـــاط الخبـرة: 972
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

هههههههههههههههههههههههـ
كاغُرَا=كارورى؟!
أوتوسي تملك محل "مقبّلات" من فين جات هذي
عدا المخابرات "الشينسنكومي"
جينتوكي بدال يقولون أحاول التخلص من قراءة المانجا
لا صار دافور يحاول التخرج من جامعة القفزة
تزورا بدل زورا اوتوسيه ترجمتهم ل جينتاما أسوأ من بليتش
БLŭĒ dяẺĀm غير متواجد حالياً  
قديم 01-10-2012, 09:17 PM   #2052
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 曲 las noches 曲 مشاهدة المشاركة
هههههههههههههههههههههههـ
كاغُرَا=كارورى؟!
أوتوسي تملك محل "مقبّلات" من فين جات هذي
عدا المخابرات "الشينسنكومي"
جينتوكي بدال يقولون أحاول التخلص من قراءة المانجا
لا صار دافور يحاول التخرج من جامعة القفزة
تزورا بدل زورا اوتوسيه ترجمتهم ل جينتاما أسوأ من بليتش
ترجمتهم فاشلة
أخوي الصغير يقول هذا الانمي اللي تمدحه , انمي ’ممل
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 10:36 AM   #2053
ZORO
 
الصورة الرمزية دي لووفي
رقـم العضويــة: 64380
تاريخ التسجيل: Aug 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 224
نقـــاط الخبـرة: 15

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

وين الحلقة 245
دي لووفي غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 10:52 AM   #2054
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دي لووفي مشاهدة المشاركة
وين الحلقة 245
أخوي اخر حلقة نزلت 241
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 12:16 PM   #2055
ZORO
 
الصورة الرمزية دي لووفي
رقـم العضويــة: 64380
تاريخ التسجيل: Aug 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 224
نقـــاط الخبـرة: 15

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lelouch vi britannia مشاهدة المشاركة
أخوي اخر حلقة نزلت 241



معليش مضيع طيب الحلقة 242
دي لووفي غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 12:21 PM   #2056
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دي لووفي مشاهدة المشاركة
معليش مضيع طيب الحلقة 242
يوم الاثنين القادم
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 05:36 PM   #2057
:)
 
الصورة الرمزية Fai
رقـم العضويــة: 96223
تاريخ التسجيل: Aug 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 2,394
نقـــاط الخبـرة: 191

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 曲 Las Noches 曲 مشاهدة المشاركة
هههههههههههههههههههههههـ
كاغُرَا=كارورى؟!
أوتوسي تملك محل "مقبّلات" من فين جات هذي
عدا المخابرات "الشينسنكومي"
جينتوكي بدال يقولون أحاول التخلص من قراءة المانجا
لا صار دافور يحاول التخرج من جامعة القفزة
تزورا بدل زورا اوتوسيه ترجمتهم ل جينتاما أسوأ من بليتش

ههههههههههه والله ترجمه فاشله جداً , حتى المصطلحات اليابانيه ترجموها بشكل خاطئ , يعني كلمة "باكانا" تعني "مستحيل" بس هم ترجموها على انها "غبي" !!
بغض النظر عن الفقره المحذوفه في أغنية البدايه والي حسيت ان الحذف ماله داعي ...
وأيضاً فقره كامله انحذفت وهي يوم ساداهارو ياكل راس سا-تشان

+
هم ارتكبوا أكبر غلطه في تاريخ الأنمي وهي تحويل اسم جينتوكي لـ كينتوكي
يعني اسم الأنمي بكبره بيتغيّر لشي ثاني و ييتكنسل

يعني هم مابيخسرون شي لو راحوا لترجمة هوريبل وأخذوا المعاني والمصطلحات منها يعني مافي داعي للفلسفه هذي ..

قلتها من البدايه , جينتاما صعب الاشراف عليه اذا ناويين يحذفون فقرات , لكني ماتوقّت أبداً انهم يغيرون المصطلحات بالشكل هذا فالشينسيغمي صاروا مخابرات والأمانتو صاروا نبلاء !!
وين الفضائيين في القصه ؟

وكيف يترجمون كلمة "جمب" على انها قفزه ؟
هذي ترجمة قوقل

يعني لو كتبوا مجلّه بيكون أحسن من هذا لكن أوّل مره أشوف واحد يقرى القفز


Fai غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 05:57 PM   #2058
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية БLŭĒ dяẺĀm
رقـم العضويــة: 89245
تاريخ التسجيل: Apr 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 7,773
نقـــاط الخبـرة: 972
Skype :

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Fai مشاهدة المشاركة

ههههههههههه والله ترجمه فاشله جداً , حتى المصطلحات اليابانيه ترجموها بشكل خاطئ , يعني كلمة "باكانا" تعني "مستحيل" بس هم ترجموها على انها "غبي" !!
بغض النظر عن الفقره المحذوفه في أغنية البدايه والي حسيت ان الحذف ماله داعي ...
وأيضاً فقره كامله انحذفت وهي يوم ساداهارو ياكل راس سا-تشان

+
هم ارتكبوا أكبر غلطه في تاريخ الأنمي وهي تحويل اسم جينتوكي لـ كينتوكي
يعني اسم الأنمي بكبره بيتغيّر لشي ثاني و ييتكنسل

يعني هم مابيخسرون شي لو راحوا لترجمة هوريبل وأخذوا المعاني والمصطلحات منها يعني مافي داعي للفلسفه هذي ..

قلتها من البدايه , جينتاما صعب الاشراف عليه اذا ناويين يحذفون فقرات , لكني ماتوقّت أبداً انهم يغيرون المصطلحات بالشكل هذا فالشينسيغمي صاروا مخابرات والأمانتو صاروا نبلاء !!
وين الفضائيين في القصه ؟

وكيف يترجمون كلمة "جمب" على انها قفزه ؟
هذي ترجمة قوقل

يعني لو كتبوا مجلّه بيكون أحسن من هذا لكن أوّل مره أشوف واحد يقرى القفز



هههههههههههههههههـ يمكن نسو اخر حرفين ((نا)) و سارت باكا

X X X


بالنسبة لى كينتوكي بدل غينتوكي

ما أعتقد يمكن نعتبر هذا خطأ لأن حرف الجيم غير G ليس له مقابل في اللغة العربية لذا عند ترجمة الاسماء التي تحتوي على هذا الحرف نضع بدلاً عنه إما غ أو ج أو ك أو ق و الإختيار عائد للمترجم , بعض المعربية يرون وضع حرف ج بثلاث نقاط كترجمة للـG و حرف ف بثلاث نقاط كترجمة للـVكما أن جين قد تمت تسميته على البطل Sakata Kintoki h او كينتورا ناسي و هذا ما قاله الكاتب , و اسم هذا البطل يكتب و ينطق بحرف الـk

xxx


هذي احسن وحده قاعد اطالع في الكلمة الين استوعبتها ههههههههأ يلا بس خلينا نشوف كيف رح يسير في ابداعات سا تشان المنحرفة كيف الزهرة رح تحرف كلامها او انههم يقطعو الكثير من اللقطات
БLŭĒ dяẺĀm غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 06:09 PM   #2059
♡〜9( ╹▿╹ )6〜♡
 
الصورة الرمزية عفورة
رقـم العضويــة: 88564
تاريخ التسجيل: Apr 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 1,996
نقـــاط الخبـرة: 408
Tumblr : Tumblr

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anime a412 مشاهدة المشاركة

سؤال

ما هو افضل فريق عربي يترجم انمي جينتاما وبالأخص يكون ترجم الحلقات السابقة

http://yaysub.blogspot.com/2011/12/gintama.html
ادخل هذي المدونة هنا مويين مشروع لغينتاما يترجمونه اسبوعياً كل اثنين او ثلثاء

بتشوف في المدونة ترجمة الحلقة 233 بس غلط
ادخل هذي المدونة تجيب الحلقات

http://www.takeanime.com/
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.k.5 مشاهدة المشاركة
لالا القصه تغير انا شفت انميات من انمي داون ومنها ( كاتيكيو هيتمان ريبورن ) غيرو القصه بأكملها
وفي انميات ثانيه غيرو قصتها



صح والله لازم يعرضون ون بيس وناروتو مترجم وليس مدبلج


والحين عرفنا ان جينتما بيكون مترجم في سبيس باور لكن بليتش ؟؟
انا شفت ريبون من انمي داون بس ما احس اي شئ مو طبيعي الا انهم يغطون علي بعض القطات

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Fai مشاهدة المشاركة

ههههههههههه والله ترجمه فاشله جداً , حتى المصطلحات اليابانيه ترجموها بشكل خاطئ , يعني كلمة "باكانا" تعني "مستحيل" بس هم ترجموها على انها "غبي" !!
بغض النظر عن الفقره المحذوفه في أغنية البدايه والي حسيت ان الحذف ماله داعي ...
وأيضاً فقره كامله انحذفت وهي يوم ساداهارو ياكل راس سا-تشان

+
هم ارتكبوا أكبر غلطه في تاريخ الأنمي وهي تحويل اسم جينتوكي لـ كينتوكي
يعني اسم الأنمي بكبره بيتغيّر لشي ثاني و ييتكنسل

يعني هم مابيخسرون شي لو راحوا لترجمة هوريبل وأخذوا المعاني والمصطلحات منها يعني مافي داعي للفلسفه هذي ..

قلتها من البدايه , جينتاما صعب الاشراف عليه اذا ناويين يحذفون فقرات , لكني ماتوقّت أبداً انهم يغيرون المصطلحات بالشكل هذا فالشينسيغمي صاروا مخابرات والأمانتو صاروا نبلاء !!
وين الفضائيين في القصه ؟

وكيف يترجمون كلمة "جمب" على انها قفزه ؟
هذي ترجمة قوقل

يعني لو كتبوا مجلّه بيكون أحسن من هذا لكن أوّل مره أشوف واحد يقرى القفز



صراحة من جد فاجعة

قالت لي وحدة من صاحباتي انهم بيجيبونه فرحت انهم بيجبونه مترجم
لانه شركة اكيد ان الترجمة 100% بدون اخطاء


وحدة تحكلي الاحداث بس ما فهمت ولا شيء من الي قالته حسبت انها غلطت في الانمي

بس من جد سبس باور مهي الا اغبى قناة
اصلا يوم دبلجوا ناروتو كان صوت الممثل اسوأ من اي صوت سمعته في حياتي
عفورة غير متواجد حالياً  
قديم 01-11-2012, 06:10 PM   #2060
:)
 
الصورة الرمزية Fai
رقـم العضويــة: 96223
تاريخ التسجيل: Aug 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 2,394
نقـــاط الخبـرة: 191

افتراضي رد: نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 曲 las noches 曲 مشاهدة المشاركة

هههههههههههههههههـ يمكن نسو اخر حرفين ((نا)) و سارت باكا

x x x


خخخخخخخخخ يمكن
اقتباس:

بالنسبة لى كينتوكي بدل غينتوكي

ما أعتقد يمكن نعتبر هذا خطأ لأن حرف الجيم غير g ليس له مقابل في اللغة العربية لذا عند ترجمة الاسماء التي تحتوي على هذا الحرف نضع بدلاً عنه إما غ أو ج أو ك أو ق و الإختيار عائد للمترجم , بعض المعربية يرون وضع حرف ج بثلاث نقاط كترجمة للـg و حرف ف بثلاث نقاط كترجمة للـvكما أن جين قد تمت تسميته على البطل sakata kintoki h او كينتورا ناسي و هذا ما قاله الكاتب , و اسم هذا البطل يكتب و ينطق بحرف الـk




يب فاهم عليك لكن الشي هذا بيخلّي المشاهدين يبتعدون عن الترجمه هذي لأن من شروط الترجمه هو محاكاة الكلمات والحروف فـ حرف الg أقرب الحروف له هي "ج" "غ" "ق" لكن حرف الكاف مستبعد تماماً من القائمه

يعني جين مستحيل تستبدل بـ كين لأن هناك فرق بين الحروف والمعنى أيضاً فـ جين تعني "فضي" أما كين تعني "ذهبي"

يعني حتى لو المترجم كان مبتدئ مابيرتكب مثل الخطأ هذا , يعني هم مابيخسرون شي اذا شافوا الترجمه الانجليزيه وأخذوا المصطلحات منها

Fai غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 12 ( الأعضاء 0 والزوار 12)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات واستفسارات Bleach (النسخة الثانية) سهم الإبداع قسم نقاشات الأنمي 4976 01-04-2013 08:12 PM
نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية) ~JIN~ قسم نقاشات الأنمي 23428 09-04-2012 11:03 PM
النسخة الثانية من ◆ مشـآكِل واستفسارات الفوتوشوب ◆ .. ~ Sjeen مُستلزمات التصميم 532 02-06-2012 05:46 PM
الموضوع الرسمي لنقاشات واستفسارات أنمي one piece (النسخة الرابعة) g_boy19942000 قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 10 09-01-2011 09:59 PM
|| تكريم الأعضاء المميزين في نقاشات الانمي || ~JIN~ قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 27 06-30-2011 04:15 PM

الساعة الآن 06:19 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity