مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل أنت مع | |||
الحريّة المطلقة بالنقآش ( السمآح بالخروج عن محتوى النقآش تمامًا ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
16 | 21.05% |
الحريّة المقيّدة بالنقاش ( الخروج عن إطار النقآش بصورة خفيفة ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
51 | 67.11% |
النقآش المقيّد ( عدم السمآح بالخروج عن محتوى النقآش ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
9 | 11.84% |
المصوتون: 76. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع |
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
#20821 | |||
![]() رقـم العضويــة: 65878
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 9,389
نقـــاط الخبـرة: 5063
|
![]() اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
لقد انتابني الفضول
ربما أشاهد هذا الأنمي ![]() |
|||
![]() |
![]() |
#20822 |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]() حلم حياتي أن يكون لدي المال الكافي لتمويل مشروع أنيمي
أول شيء ممكن أفعله هو شراء حقوق ore no imouto ga kawaii wa nai وتمويل المشروع ليتم عمل أوفتين تنافي النهاية الموجودة في آخر ثلاث دقائق |
![]() |
![]() |
#20823 | |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]() اقتباس:
لست مركزا في كلامك بحق أحتاج للنوم ![]() تراني أكملت قرابة العشرين صفحة من أول شابتر لجينتاما بشكل تام حاكيت بالفعل كلام خارج الفقاعة كرهني بحياتي لكني أجيد الفوتوشوب بشكل جميل لذا الأمر أسهل بألف مرة من محاكاة لوحة متحركة في الأنيمي لأن الأمر سيتطلب الكثير من الأكواد وتضييع الوقت ![]() |
|
![]() |
![]() |
#20824 | |
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي عضو جمعية العاشق الحُرة ![]() رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945
|
![]() هذا ما خفت من حدوثة ,, ان ينجذب احد للانمى بسبب الحوار ![]() ![]() لا تشاهده ![]() اقتباس:
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#20825 |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20826 | |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]() اقتباس:
كفّ عن ردّ الناس عن الطريق المستقيم أيها المرتدّ اصمت وقف جانبا ![]() مع نفسك مستحيل أموت إذا ما أسلم الأوفات بيد كل مشاهد بنفسي بعد نهاية المشروع ![]() |
|
![]() |
![]() |
#20827 | |
![]() رقـم العضويــة: 65878
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 9,389
نقـــاط الخبـرة: 5063
|
![]() اقتباس:
ياري ياري
هل عاد النقاش الذي اُشبع طرحًا "ماهو الأصعب ترجمة الأنمي أو المانجا" ؟! أعتقد على حسب الشخص ذاته وأي مجال يستهويه فإن كُنت لا يستهويك العمل في مجال ترجمة الأنمي فسوف يستصعب عليك ذلك ونفس الأمر ينطبق تمامًا على مجال المانجا بعيدًا عن التبييض واللصق فالمترجم إن كان عمله ترجمة النصوص وحسب فسيكون الأمر بغاية السهولة نفس الأمر ينطبق على المحاكاة والإنتاج في مجال الأنمي، ناهيك عن الدمج والرفع الخلاصة: صعوبة "الترجمة" بحد ذاتها تعتمد على المشروع نفسه سواءً كان مانجا أو أنمي فهناك انميات تحتوي على حوارات معقدة وفلسفة من المُرهق ترجمتها مثل دورارارا وفي المقابل هناك أعمال في مجال المانجا أيضًا تحتوي على نفس الأمر تمامًا أي اختيارك للمشروع الذي ستعمل عليه هو من يستحق "تحديد مستوى صعوبته" وليس المجال نفسه التعديل الأخير تم بواسطة b r k a n ; 10-17-2015 الساعة 02:17 AM |
|
![]() |
![]() |
#20828 | |
✘ المشرف العام ✘
عضو فريق العاشق للمانجا عضو فريق العاشق للرفع رقـم العضويــة: 114891
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 30,792
نقـــاط الخبـرة: 9252
|
![]() اقتباس:
![]() ساسجا الاوتاكو، يحب الخير لجميع الناس ![]() + انا ايضًا افكر باعادة مشاهدة الانمي فقط لأسمع مجددًا كلمة "آكيهابارااا" تخرج من فم كيرينو كانت تقضي علي تلك اللقطة، كل معاني الموي والكاوايي تم اختصارها هناك تبًا، هذا هو نوع اللقطات التي تحس أنها تجعلك تتمنى أن تكون شخصية أنمي ![]() |
|
![]() |
![]() |
#20829 |
...
رقـم العضويــة: 331293
تاريخ التسجيل: Oct 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 872
نقـــاط الخبـرة: 156
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20830 |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]() يب أتفق مع بركان مثلا عندك أنميات مثل يورو يوري - ون بانش - روكا نو يوشا أنميات سهلة الترجمة نسبيا وعندك أنميات مثل Bakuman - shinsekai yori ترجمتها تكرهك بحياتك ![]() وأنميات مثل سلسلة مونوغاتاري غير قابلة للترجمة ![]() مثلا حلقة يورو يوري أستطيع ترجمتها في ساعتين أما حلقة مونوغاتاري فأنا أو موجي نستهلك ثمان إلى عشر ساعات كمعدل في الحلقة الواحدة ![]() |
![]() |
![]() |
الكلمات الدلالية (Tags) |
أولى, النسخة الرابعة, otaku cafe |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
نقاشات Naruto ( النسخة الرابعة ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 11994 | 08-24-2015 11:56 PM |
Otaku caffe ( النسخة الثالثة ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 19118 | 10-17-2014 04:58 AM |
Otaku caffe ( النسخة الثانية ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 24968 | 05-30-2014 11:02 PM |
Otaku caffe ( النسخة الأولى ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 24503 | 12-21-2013 12:47 AM |