قسم المانجا المترجمة قسم يَختصُّ بالمانجا وكل ما يتعلق بها |
09-22-2017, 06:39 PM | #23 |
عضو مخضرم في فريق العاشق للمانجا
رقـم العضويــة: 375690
تاريخ التسجيل: Mar 2017
الجنس:
المشـــاركـات: 404
نقـــاط الخبـرة: 1107
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
دروس وشروحات:
[/SIZE] نبذة عامة: أي فصل تقرؤونه لا بد أن يمر على الأقل من 6 خطوات من الخطوات الـ8 التالية: المسح --> التنقية --> الترجمة --> التبييض (وإعادة الرسم) --> التدقيق (غالبًا) --> اللصق --> التلوين (أحيانًا) --> الرفع والطرح طبعًا هذه المصطلحات خاصة ومتداولة فقط في فريق المانجا خاصتنا ليس وكأنها مصطلحات ثابتة أو متوافقة مع الفرق الإنجليزية أو العربية (We're Uniques ) هناك من يسمي التبييض تنقية (مع أن التنقية مختلفة عن التبييض) وهناك من يسمي التدقيق مراجعة، وهناك من يسمي اللصق تحرير، وهناك من يسميه تنضيد الخ الخ... نفس الأمر ينطبق على آلية عملنا، والدروس التي نقدمها كلها تقنيات طوَّرها أعضاء الفريق مع الزمن، ولكل واحد من هؤلاء ستايله وذوقه أنا مثلًا لا أتبع تمامًا الطريقة المشروحة في درسي التبييض واللصق اللذان ستشاهدونهما وقليل من يستخدم طريقتي التي ذكرتها في درس الترجمة لذا ضعوا في ذهنكم أنه لا توجد قواعد محددة في ترجمة المانجا كل شخص يقوم بتطوير الطريقة التي تناسبه بالبرامج التي تناسبه على أي حال، أول خطوتين (المسح والتنقية) متعلقتان أساسًا براو الفصل (الفصل الخام) لذا في أغلب الحالات لا نقوم بها ونجلبها جاهزة من الفريق الأجنبي (أحيانًا قليلة نضطر للقيام بالتنقية) أما باقي الخطوات فتقع على عاتق فروع الفريق الأربعة (صاروا 5 الآن) طريقة العمل المثالية على فصل معين: يصدر الفصل الإنجليزي، يأخذه المترجم والمبيض معًا في نفس الوقت يبدأ المترجم بالترجمة في ملف مكتوب والمبيض بتبييض الفصل (إن كان هناك ملون يبدأ العمل أيضًا) ينتهي المترجم، يرسل الملف المكتوب للمدقق، يطلِّع عليه المدقق يصلح الأخطاء ثم يعيد إرساله للمترجم، من المفترض أن يكون المبيض قد انتهى الآن لذا يقوم هو الآخر بإرسال الصفحات المبيضة للمترجم هذا الأخير، وبعد أن يجتمع عنده الفصل المبيض والترجمة المدقَّقة يبدأ بعملية اللصق ويضيف الصفحة الملونة التي انتهى منها الملون وهكذا أخيرًا تصل إلى الشكل النهائي للفصل الجاهز للرفع إلى المشاهدين كثير هم المترجمون (خاصة الفرديون) الذين قد يشككون في طريقة الترجمة في ملف مكتوب ثم اللصق فيما بعد! إما لأنهم يظنون أنها بطيئة أو مملة أو ما شابه أقول لهم: صدقوني، لا طريقة تعلى على هذه الطريقة في السرعة أنا شخصيًا أستخدمها حتى وإن كنتُ أعمل لوحدي دون مدقق أو مبيض خاصة مع الخبرة وخاصة مع استخدامها بالطريقة الصحيحة تنهي معها ترجمة الفصل بسرعة خارقة وتترجم وأنت مرتاح الدروس: Youtube - Google Drive - MEGA نضع بين أيديكم درس كامل وشامل في فن التبييض والرادراو بالفوتوشوب مقدم لكم من الأخ Just.Scream (المكنى بأبو صرخة ) والذي أنا شخصيًا أعتبره أفضل المبيضين الذين مروا على المنتدى بل ومن أفضلهم في العالم العربي بأسره، كل الشكر على ما قدمه للفريق الدرس طويل قليلًا، وليس لمن لا خبرة سابقة له بالفوتوشوب كما يفضل photoshop cs5 أو ما هو أحدث لكن على العموم، إن لم تتعلموا التبييض من هذا الدرس فلا أعلم من أي مكان آخر يمكن أن تتعلموه نصائح وإضافات: ~ قريبًا ~ مرفقات: لمن يريد تطبيق الدرس، قمنا بإرفاق الصفحات التي استخدمها الأخ Just.scream يمكنكم تحميلها من مرفقات هذه المشاركة أو من هنا الدروس: Youtube - Google Drive درس قديم ومغبر من إنتاجي وإخراجي بالطبع لا يشرح الترجمة، فالترجمة تتطلب أساسًا الخبرة في اللغتين ولا يمكن تعلم مادة جامعية كهذه في درس أو بضعة دروس لكن يشرح الآلية التي نقوم بها بترجمة فصل معين في ملف تكست كما يحتوي على بعض الطرق التي ستساعدكم على الترجمة براحة وسرعة أكبر أدري الدرس ممل، فقط تحملوا ريثما أصنع درس جديد نصائح وإضافات: ~ قريبًا ~ مرفقات: برنامج always-on-top: برنامج صغير الحجم وكثير الفائدة يمكنك من تثبيت أي نافذة لأي برنامج في الواجهة، وتعليقها هناك كل ما عليك هو أن تفتح البرنامج والنافذة وتضغط على shift + space وستبقى النافذة المعنية مثبتة حتى تضغط الزر مجددا يساعدك على التنقل بين الصفحات وملف الترجمة بحرية يمكنكم تحميله من مرفقات هذه المشاركة أو من هنا الدروس: Youtube - Google Drive درس جميل وخفيف من نائبي العزيز мίѕтσσġαη يشرح تقريبًا كل ما عليك فعله وما عليك تجنبه أثناء اللصق نصائح وإضافات: ~ قريبًا ~ مرفقات: جمعنا لكم أهم الخطوط التي نراها الأجمل والأكثر ملاءمة لترجمة المانجا والتي يستخدمها أعضاء الفريق شخصيًا في أعمالهم تستطيعون تحميلها من مرفقات هذه المشاركة تحت أو من هنا بالطبع الخطوط خاضعة لذوقنا، ليس وكأنها الخطوط الوحيدة المناسبة اختيار الخطوط يعتمد على الذوق وأيضًا على نوع المانجا لذا جربوا الخطوط واختاروا الخط المناسب لكم ~ قريبًا ~ درس تلوين اللاين آرت: سلسلة دروس بسيطة ومفيدة جدًا لتعلم تلوين اللاين آرت من المشرفة السابقة لقسم التلوين الأخت كونيدا: سلسلة دروس التلوين درس تلوين الصفحات: ~ قريبًا ~ |
10-09-2017, 01:52 AM | #25 |
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 87988
تاريخ التسجيل: Mar 2011
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 3,593
نقـــاط الخبـرة: 1419
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
السلام عليكم، لي مدة لم امر على المنتدى..
الكثير من الذكريات والكثير من الاصدقاء بفضل هذا المنتدى الذي نسميه بيتُنا.. ان شاء الله لن تندموا على الانضمام للفريق.. ولكل شخص متردد او متحمس لكن له ظروف تمنعه.. اقول له ستستطيع التوفيق بين الأمرين بتنظيم وقتك فقط.. لأنه لا يتطلب وجودكم في المنتدى 24/7 بعد الانضمام للفريق.. وبالتوفيق للجميع. التعديل الأخير تم بواسطة Megatrone ; 10-09-2017 الساعة 01:54 AM |
10-09-2017, 04:05 PM | #26 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 474679
تاريخ التسجيل: Oct 2017
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 9
نقـــاط الخبـرة: 10
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
بالنسبه لـ "وإن شك أحد في كلامي فليتحدانا في اختبار للسرعة xD"
. انا جاهز للتحدي هاهاها |
12-27-2017, 07:49 PM | #27 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 476006
تاريخ التسجيل: Dec 2017
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 1
نقـــاط الخبـرة: 10
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
مرحبا اريد الانضمام ولكن لا اعلم ماذا علي ان افعل انا متخصصة في التبيض والتلوين و التحرير
|
02-25-2018, 11:49 PM | #28 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 476901
تاريخ التسجيل: Jan 2018
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 15
نقـــاط الخبـرة: 10
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
اعجبتني الملاحظات بالتوفيق للجميع |
02-26-2018, 04:49 PM | #29 |
عضو في صرح العاشق
رقـم العضويــة: 165255
تاريخ التسجيل: Sep 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 15,012
نقـــاط الخبـرة: 2937
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين)
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اهلا بالقائد ياسر الحقيقة لا أحب المانجا دخلت الموضوع لأشاهد الموضوع فوجدت كلام كثير كثير جدا لكن اجبرتني على قراءة الموضوع كاملا اتمنى لكم التوفيق ومبارك عليكم الاعضاء الذين سينضمون ومبارك للاعضاء الذين سينضمون لهذا الفريق العريق |
08-02-2018, 04:49 AM | #30 |
v2.0.1
رقـم العضويــة: 306828
تاريخ التسجيل: Feb 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 9,836
نقـــاط الخبـرة: 2256
|
رد: الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، لصق، تلوين)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بصراحة كنت داخل اترك وردة بالتقييم واطلع بس شدني الموضوع المقدمة رهيييبة ما شاء الله بعد قراءة الموضوع والردود أيقنت أكثر أنكم ناس بتتعب بارك الله في جهودكم لو اني شاهدت هالموضوع قبل سنتين كنت راح اقدم طلب لعيون المقدمة الرهيبة ربما كنت سأدخل كمدقق بما أني انطق بالفصحى بالفطرة < لكن مع الاسف انا اقرأ الموضوع الآن وفاتح الشنطة اجهز امور السفر لان باقي شوي لبدء الدراسة وسنة ثالثة مافي مزح ومعدل طايح يتم انعاشه وووودنيا xD لهذا كل ما يمكنني تقديمه هو وردة واصلوا كفاحكم |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه للموضوع الانضمام لفريق العاشق للمانجا بكل فروعه (ترجمة، تدقيق، تبييض، لصق، تلوين): | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
الانضمام لكل فروع فريق العاشق للمانجا (ترجمة، تدقيق، تبييض، تلوين، رفع ونشر "فرع جديد") | YasseR-sensei | قسم المانجا المترجمة | 80 | 05-13-2019 08:54 PM |
فتح باب الانضمام لفريق العاشق للالعاب بجميع فروعه | к ι я ι т σ - к υ η | قسم الألعاب الإلكترونية | 20 | 05-14-2014 11:22 PM |