تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 12-14-2015, 12:16 PM   #3041
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي
عضو جمعية العاشق الحُرة
 
الصورة الرمزية ☂ ωιnтєя ● кυn .°•
رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)



المهم الى الان انتظر سوبر داون ليطرحوا الحلقة

شوقتونى للمشاهدة كل ما ادخل النقاش اقرأ اول سطر وامسك نفسى
☂ ωιnтєя ● кυn .°• غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 12:29 PM   #3042
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية سفاح
رقـم العضويــة: 153255
تاريخ التسجيل: May 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 20,048
نقـــاط الخبـرة: 1367

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

معاك حق لكن لماذا تنتظر الحماس وهو جاهز ركز على القتالات والسلام وهذا هو المهم ...
سفاح غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 12:55 PM   #3043
عضو شرف
 
الصورة الرمزية eror
رقـم العضويــة: 294505
تاريخ التسجيل: Dec 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 31,858
نقـــاط الخبـرة: 6494

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

السلام عليكم

عادي انت حر لا تضغط عليه سيد سفاح

هو حر بالطريقة التي يتابعها

انا عن نفسي عاجبتني ترجمة زي ما بدك

و كل الانميات حاليا عم تابعها من زي ما بدك

مو لانو سريعين زمان كنت هيك

بس الان تغير الوضع

ترجمتهم بنظري ممتازة ليست اسطورية

و لكن مقبولة فهم بشر في النهاية لن يكون هناك شيء كامل

و انا اصلا بدات افهم الحوارات اليابانية ف اصبحت اتابع الحلقة بشكل اسهل

و احيانا يخطا المترجم و انا اصحح بحكم خبرتي البسيطة في اللغة اليابانية

ف كل شخص له الحرية في اختيار الترجمة التي يريد ان يشاهد منها

ف في النهاية كلنا بشر متساويين في الشكل مختلفين في الاراء


التعديل الأخير تم بواسطة eror ; 12-14-2015 الساعة 01:00 PM
eror غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 01:07 PM   #3044
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي
عضو جمعية العاشق الحُرة
 
الصورة الرمزية ☂ ωιnтєя ● кυn .°•
رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)




الحماس لا شىء اذا خربها عليك المترجم

على العموم انتم احرار بما تريدون
☂ ωιnтєя ● кυn .°• غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 01:14 PM   #3045
عضو شرف
 
الصورة الرمزية eror
رقـم العضويــة: 294505
تاريخ التسجيل: Dec 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 31,858
نقـــاط الخبـرة: 6494

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ☂ ωιnтєя ● кυn .°• مشاهدة المشاركة



الحماس لا شىء اذا خربها عليك المترجم

على العموم انتم احرار بما تريدون
السلام عليكم

عادي يخرب ما فرفت معي

ف ليس كل الناس معصومين عن الاخطاء

ركز في كلامي مو خطا بل اخطاء

ربما يخطا ترليون مرة في الحلقة بس انا احترم انه تعب على الحلقة

ولو جلس 1 دقيقة على الحلقة انا علي ان احترمه

طبعا انا عم احكي معك من منظور حياتي

ولا اجبرك ابدا ان تكون مثلي

نعم مثل ما قلت انت

نحن احرار و انت حر

تابع الذي يعجبك و الذي انت تريد ان تراه

لا من يرد غيرك انت تراه

كن حكيم نفسك و احتر الذي يناسب شخصيتك

شكرا لك على احترام رائي

و انا سوف احترام رائيك

eror غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 02:30 PM   #3046
عاشق محترف
 
الصورة الرمزية Faris743
رقـم العضويــة: 342490
تاريخ التسجيل: Jan 2015
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 463
نقـــاط الخبـرة: 129
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Faris743

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

الصراحة انا ما ابحث عن ترجمة شخص معين. بس بعض الاحيان احصل اشياء ترجمتها غير عن باقي الترجمات وما ادري ايت الصح.

يعني عشان تتابع انمي تحبه زي فيري تيل لازم تبحث عن مترجم مناسب.
Faris743 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 02:52 PM   #3047
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي
عضو جمعية العاشق الحُرة
 
الصورة الرمزية ☂ ωιnтєя ● кυn .°•
رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

^

بالمناسبة ،، الجميع صار يضع كل شىء ويكتب جنبه رأيى شخصى وما اعرف ايش
على اساس كذا رأيه صح له فقط

بالطبع هذا الكلام خاطىء تماماً
ايرور هل تعتقد ان المترجم يتعب بالحلقة ؟ نعم بالفعل هو يتعب

ولكن مترجم عنده مليون خطأ كما تقول ،، بما تعب هذا المترجم ؟ هو لم يتعب ابداً
كل ما فعله ترجمة سريعة مع مليون خطأ ويطرح الموضوع ويتهافت عليه الكثير من الاشخاص
يمكن للاخطاء ان تكون أملائية + تحوير بالحوارات + مصطلحات ركيكة
بل يمكن القطع وانت لن تعرف ابداً

كلمة رأى شخصى مو لاى شىء تقال ،، يعنى يأت شخص ويقول العاشق ترجمتة سيئة
ويقول بعدها رأى شخصى ؟
هذا مجرد احمق لا يؤخذ برأية حتى سواء عمم رأية او انه شخصى

ترجمة زاى ما بدك و المحبين والمخلب و انمى داون و ادد انمى الذين يترجمون احيانا
كلها ترجمات سيئة وهذا امر معروف ولا يوجد رأى شخصى يقول انها جيدة لانها سيئة بالفعل
مليئة بالاخطاء الاملائية والاخطاء اللغوية بل ويترجمون اساساً حوارات خاطئة

شىء طبيعى ،، اسوء فريق اجنبى بالعالم يأخذ اسوء خام بالعالم ليطرح حلقة سريعة
واسوء فريق عربى يأخذ ترجمة اسوء فريق اجنبى مع اسوء خام ليطرح حلقة سريعة
^
ملخص القصة
☂ ωιnтєя ● кυn .°• غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2015, 02:56 PM   #3048
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي
عضو جمعية العاشق الحُرة
 
الصورة الرمزية ☂ ωιnтєя ● кυn .°•
رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة eror مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

عادي يخرب ما فرفت معي

ف ليس كل الناس معصومين عن الاخطاء

ركز في كلامي مو خطا بل اخطاء

ربما يخطا ترليون مرة في الحلقة بس انا احترم انه تعب على الحلقة

ولو جلس 1 دقيقة على الحلقة انا علي ان احترمه

طبعا انا عم احكي معك من منظور حياتي

ولا اجبرك ابدا ان تكون مثلي

نعم مثل ما قلت انت

نحن احرار و انت حر

تابع الذي يعجبك و الذي انت تريد ان تراه

لا من يرد غيرك انت تراه

كن حكيم نفسك و احتر الذي يناسب شخصيتك

شكرا لك على احترام رائي

و انا سوف احترام رائيك

كيف يعنى تتابع انمى بدون ما تفهمه ؟
+
هو لا يتعب على الحلقة مادام به تريلون خطأ
+
لم افهم هذه الجملة صراحةً ما علاقة الشخصية بالترجمة ؟
+

انا لم اقل لاحد يتابع من مترجمين محترمين ،، اقول فقط هذا لتكون عندكم التوعية

لتشاهدوا عمل راقى بعيداً عن السخافات المنتشرة على النت

اعذرونى ان احببت ان اتطفل عليكم واعطيكم شىء راقى
☂ ωιnтєя ● кυn .°• غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2015, 12:33 AM   #3049
عضو شرف
 
الصورة الرمزية eror
رقـم العضويــة: 294505
تاريخ التسجيل: Dec 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 31,858
نقـــاط الخبـرة: 6494

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ☂ ωιnтєя ● кυn .°• مشاهدة المشاركة
^

بالمناسبة ،، الجميع صار يضع كل شىء ويكتب جنبه رأيى شخصى وما اعرف ايش
على اساس كذا رأيه صح له فقط

بالطبع هذا الكلام خاطىء تماماً
ايرور هل تعتقد ان المترجم يتعب بالحلقة ؟ نعم بالفعل هو يتعب

ولكن مترجم عنده مليون خطأ كما تقول ،، بما تعب هذا المترجم ؟ هو لم يتعب ابداً
كل ما فعله ترجمة سريعة مع مليون خطأ ويطرح الموضوع ويتهافت عليه الكثير من الاشخاص
يمكن للاخطاء ان تكون أملائية + تحوير بالحوارات + مصطلحات ركيكة
بل يمكن القطع وانت لن تعرف ابداً

كلمة رأى شخصى مو لاى شىء تقال ،، يعنى يأت شخص ويقول العاشق ترجمتة سيئة
ويقول بعدها رأى شخصى ؟
هذا مجرد احمق لا يؤخذ برأية حتى سواء عمم رأية او انه شخصى

ترجمة زاى ما بدك و المحبين والمخلب و انمى داون و ادد انمى الذين يترجمون احيانا
كلها ترجمات سيئة وهذا امر معروف ولا يوجد رأى شخصى يقول انها جيدة لانها سيئة بالفعل
مليئة بالاخطاء الاملائية والاخطاء اللغوية بل ويترجمون اساساً حوارات خاطئة

شىء طبيعى ،، اسوء فريق اجنبى بالعالم يأخذ اسوء خام بالعالم ليطرح حلقة سريعة
واسوء فريق عربى يأخذ ترجمة اسوء فريق اجنبى مع اسوء خام ليطرح حلقة سريعة
^
ملخص القصة
السلام عليكم

نعم اخي الكريم ليس كل واحد قال انه رائيه صح يعني هو صح

و لكن عندما نكتب بجنب الكلمة رائي الشخضي انا اقول لك فيها

انا احب هيك و اريد ان اكون هيك

ربما انت بتفكيرك تظن انها غلط او مو صح

نعم لا يوجد بشري متفق مع بشري في الحياة

دائما هناك اختلاف ولو ببسيط

انا اجد ترجمة زي ما بدك او المحبين ترجمة جيدة ليست اسطورية

وضحت لك انها ليست اسطورية

هي جيدة و انا اخي الكريم بدات افهم ياباني بشكل بسيط

يعني ما عاد اثر معي اي شيء

و احيانا اذهب و اتابع الفصل من ترجمة العاشق لكي اشوف ان فيك اخطا

و للصدفة اجد انه لا يوجد اخطاء ؟

فقط اخطاء املائية بسيطة جدا

ف هاد رائي الشخصي ربما هو خطا و ربما هو صح

انا من يقرر و ليس انت من تقرر

انا هو حكيم نفسي و ليس انت حكيم نفسي

انا احترم رائيك فيني او بالذي اتابعه

و انت ارجو منك ان تحترم رائي

و ارجو منك عدم فرض رائيك بالقوة لانك تجده صح

ارجو ان تكون الفكرة قد وصلت اخي الكريم

دمت بود

eror غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-15-2015, 12:43 AM   #3050
عضو شرف
 
الصورة الرمزية eror
رقـم العضويــة: 294505
تاريخ التسجيل: Dec 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 31,858
نقـــاط الخبـرة: 6494

افتراضي رد: نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ☂ ωιnтєя ● кυn .°• مشاهدة المشاركة


كيف يعنى تتابع انمى بدون ما تفهمه ؟

اخبرتك اخي الكريم الترجمة بالنسبة لي ليست سيئة


انا اجدها جيدة و قد تابعت ترجمة سوبر داون و اعجبتني

و انا احدهم الاثنين جيدين

ليس عندي مانع في من سوف يترجم الحلقة

و لكن مثلما اخبرتك انا عجبتني ترجمة زي ما بدك او المحبين


و انا اتبع الحلقات منها

و اتابع ايضا من سوبر داون و من العاشق

لست متحيز ل فريق معين

جميع الفرف بالنسبة لي متساوية مع اختلافات بسيطة

مثلا

زي ما بدك ترجمتها جيدة و لكن العاشق ترجمته اسطورية

فقط لا اكثر ولا اقل

+

هو لا يتعب على الحلقة مادام به تريلون خطأ

من قال لك لا يتعب

كونه فتح برنامج ايجي سب و بدا يترجم

هاد يعتبر شيء كافي بنظري لكي احترمه

قلت لك هي طريقة حياتي

و لست اجبر احد عليها


+

لم افهم هذه الجملة صراحةً ما علاقة الشخصية بالترجمة ؟

حسنا سوف ابسط الامر

انا اقصد انه ليس بالضرورة ان اكون امعة اذهب

بالطريق الذي يذهب به الناس دون ان افهم

انا ارى جميع الترجمات

كان سوبر داون او زي ما بدك او المحبين او العاشق

و اقرر من الافضل

و قد قررت بالفعل

العاشق اولا

ثم سوبر داون ثانيا

ثم زي ما بدك

ثم المحبين

و لكنني احب ان اشاهد من زي ما بدك

هيك انا اريد فهمت علي اخي الكريم

ارجو منك احترام قراري


+

انا لم اقل لاحد يتابع من مترجمين محترمين ،، اقول فقط هذا لتكون عندكم التوعية

لتشاهدوا عمل راقى بعيداً عن السخافات المنتشرة على النت

نعم اخي الكريم

لقد وصلت النصيحة


اعذرونى ان احببت ان اتطفل عليكم واعطيكم شىء راقى

لم تطفل

شكرا لك على النصيحة

و شكرا لك على رئيك او ليعجبك الامر

شكرا لك على الواقع

السلام عليكم

eror غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
نقاش fairy tail, نقاش فيرى تيل, نقاشات فيرى تيل


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 5 ( الأعضاء 0 والزوار 5)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات Fairy Tail (إلنسخَه الثالثة):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات وإستفسارات مانجا Fairy tail (النسخة الأولى) Megatrone قسم نقاشات المانجا 7213 04-03-2016 03:36 PM
مـكـتـبـة صــور و رمـزيـات لأنـمـى Fairy Tail Wallpapers & Icons || Fairy Tail тoѕнιro قسم صور الأنمي 48 06-16-2014 01:24 AM
نقاشات واستفسارات Fairy Tail (إلنسخَه الثانية) سهم الإبداع قسم نقاشات الأنمي 13072 03-31-2013 01:23 PM
[Phi-Anime] الحلقة الخاصة الثالثة من [Fairy Tail OVA] Phi-Anime قسم الأنمي المترجم 6 03-14-2012 06:31 AM
نقاشات واستفسارات Fairy Tail (إلنسخَه الإولى) K a s p e r قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 7717 01-24-2012 07:27 PM

الساعة الآن 01:55 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity