تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 12-11-2012, 09:41 PM   #4021
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية κєм ѕταгκ
رقـم العضويــة: 135465
تاريخ التسجيل: Mar 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 5,114
نقـــاط الخبـرة: 1637

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Fai مشاهدة المشاركة
شكلي أنا الوحيد اللي ماعجبه الأنمي كثير
ممكن

انا من اكثر الاشياء اللي اعجبتني في الانمي انه 13 حلقة فقط

تعجبني الانميات اللي تعرف حدود احداثها وقصتها

مو مثل بعض الانميات اللي توصل حلقاته 25 او 50 او حتى 100 حلقة وأحداثة ما تأهل لهالعدد من الحلقات


اضافة الى ان احداث الانمي فيه جميلة جدا وشدتني كثير




κєм ѕταгκ غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 09:41 PM   #4022
عاشق ذهبي
 
الصورة الرمزية E M P E R O R
رقـم العضويــة: 110460
تاريخ التسجيل: Feb 2012
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 2,145
نقـــاط الخبـرة: 511
Facebook : Facebook

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

أولاً : أنا أشوف إن كثير من المترجمين بدأوا يتركون الترجمة و أنا منهم >> لأني كسول جداً

ثانياً : أنا أشوف إني أفهم أغلب الكلام الياباني حتى لو كانت الترجمة ركيكة

و أنا أرى إن جميع الترجمات جيدة ليست سيئة أبداً و بعضها إبداعي

فأنا أرى إنه لا داعي للقلق
E M P E R O R غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 09:52 PM   #4023
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية БLŭĒ dяẺĀm
رقـم العضويــة: 89245
تاريخ التسجيل: Apr 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 7,773
نقـــاط الخبـرة: 972
Skype :

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

almhajr

اممم لي عشنه يترجم بالعاميه و الفصحه

مع ذلك هوه افضل مترجم لسكيت خساره انهم وقفو الترجمة
БLŭĒ dяẺĀm غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 10:42 PM   #4024
عاشق مبدع ومحترف
 
الصورة الرمزية xlr685
رقـم العضويــة: 98872
تاريخ التسجيل: Sep 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 602
نقـــاط الخبـرة: 90

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة e m p e r o r مشاهدة المشاركة


ثانياً : أنا أشوف إني أفهم أغلب الكلام الياباني حتى لو كانت الترجمة ركيكة



انا وصلت لدرجة اني اشوف الحلقه بدون ترجمه وافهم 70% منها


------


شباب منو يعرف مانجا اكشن حلوه ؟ وتكون بالكثير 150 - 200 شابتر
xlr685 غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:08 PM   #4025
:)
 
الصورة الرمزية Fai
رقـم العضويــة: 96223
تاريخ التسجيل: Aug 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 2,394
نقـــاط الخبـرة: 191

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almhajr مشاهدة المشاركة
هو صح احداثه بطيئه ^^"

و انا شخصيا ماكنت اتحمس للحلقه كثيرا بمعنى ( بتغدى وبسير اشوف الحلقه يعني ماياني ها الأحساس )

بس بعدني مقتنع انه انمي قتالي جميل و الحماس يكون في نص الحلقه ^^

يعني اكبر مثال ون بيس اي حلقه تخلص لازم اخر لقه تحمس للحلقه اليايه اما ها لأنمي ما كان جيه ^^



هم قرروا انهم يبدون القصه من الصفر يعني بيحاولون انهم يوصلون كل الأحداث للمشاهد وهم نجحوا في الشي هذا
الحماس يكون في الحلقات القادمه لوالأحداث سريعه فالواحد من الأفضل انه مايستعجل لأنه بيحس ان كل شي مر بسرعه


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kem مشاهدة المشاركة
ممكن

انا من اكثر الاشياء اللي اعجبتني في الانمي انه 13 حلقة فقط

تعجبني الانميات اللي تعرف حدود احداثها وقصتها

مو مثل بعض الانميات اللي توصل حلقاته 25 او 50 او حتى 100 حلقة وأحداثة ما تأهل لهالعدد من الحلقات


اضافة الى ان احداث الانمي فيه جميلة جدا وشدتني كثير




صح كلامك , أيضاً مب كل الأنميات تقدر توصل لك كل شي في 12 حلقه
الأنمي هذا أحس انه طوّف بعض الأشياء في القصه وهذا كوّن نقص فيه ,,
Fai غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:23 PM   #4026
:)
 
الصورة الرمزية Fai
رقـم العضويــة: 96223
تاريخ التسجيل: Aug 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 2,394
نقـــاط الخبـرة: 191

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة e m p e r o r مشاهدة المشاركة
أولاً : أنا أشوف إن كثير من المترجمين بدأوا يتركون الترجمة و أنا منهم >> لأني كسول جداً


الشخص اللي يهوى الترجمه مابيتركها مهما كان الا لظروف قاهره وهذا شفناه مع مترجمين كبار كثار تركوا الترجمه لأشغال الحياه ولا هم مابيتركون الترجمه أبداً ,,



اقتباس:
ثانياً : أنا أشوف إني أفهم أغلب الكلام الياباني حتى لو كانت الترجمة ركيكة
أنا أتابع الأنمي من فتره ليست بالقصيره واذا جبت لي حلقه راو مابفهما
,, أنا أتابع الحلقه عشان أفهمها وأقدر أناقشها مع الأشخاص الثانيين فما أعتقد ان هناك فايده بأني أتابع الحلقه بدون ترجمه وما أفهم منها شي واذا أحد سألني عن الحلقه ما أعرف كيف أناقش معاه لأني مافاهم شي بالأصل الا اني أقول له القتال كان جميل و..الخ

لكن في كلمات يابانيه تقدر تفهمها وهي اللي تتكرر كثير فالواحد بيقدر يلاحظ اذا المترجم غيّرها لكلمه ثانيه أو لا ,,,

اقتباس:
و أنا أرى إن جميع الترجمات جيدة ليست سيئة أبداً و بعضها إبداعي

فأنا أرى إنه لا داعي للقلق
أذكر اني تابعت ترجمه لون بيس في الحلقات اللي بحدود الـ 200 وكانت الترجمه سيئه جداً يعني كأن المترجم ناسخ الكلام الانجليزي وحاطه فقوقل ولاصقه في الترجمه , حتى قوقل بيترجم أفضل منه !!

أنا تجيني حساسيه من الفرق اللي أشوف لها تحريف في الترجمه أو تقطيع وما أتابعها مره ثانيه وفي ناس كثار مثلي يوم يشوفون ترجمه سيئه يتركونها مباشرة ,, أقدر أتغاضي عن الأخطاء الاملائيه لكن هناك أخطاء ماتقدر تطوّفها أبد
Fai غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:38 PM   #4027
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Heero Yuy مشاهدة المشاركة
كابوس

على أيام ما كان يطلع على MBC3 ما عجبني .. أصلاً كل الكارتونات الأمريكية ما تعجبني

//

لولوش

تاخذ صورة للحلقة عن طريق برنامج ؟ وشو اسم المشغل الي تشغل عليه الحلقة ؟ أنا ما صار عندي هالشي

شوف شغل الحلقة بـ Media Player Classic ولا تشوف الحلقة كـ Full Screen شغلها بالوضع العادي وبعدها

اضغط على زر PrtSc SysRq في الكيبورد وافتح برنامج الرسام واعمل Paste للصورة وصغر أبعادها واحفظها

بكذا الترجمة راح تظهر عندك
جربت الحركة و نجحت
اريقاتو
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:43 PM   #4028
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kem مشاهدة المشاركة
بالعكس هذا اكثر شيء يميز الـ10 بت

لانه دايم الصور المتحركة تخربها الترجمة .. والـ10 بت ما تظهر فيها الترجمة

اذا كنت بتضع دليل ما يحتاج صورة متحركة .. استعمل برنامج snagit


بشوف


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ҝαήđo مشاهدة المشاركة

و انا اقول ليش يوم اخذ صورة من ترجمة العاشق في انمي ناروتو ما تظهر الترجمة
لكن يوم جربت نفس الحركة في هانتر طلعت الترجمة
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:45 PM   #4029
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trxon مشاهدة المشاركة

فكرت فيها بس ما عندي برنامج يصور الشاشة
اذا تعرف اسم برنامج جيد قولي ؟
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
قديم 12-11-2012, 11:51 PM   #4030
اوتشيها مادرا
 
الصورة الرمزية lelouch vi britannia
رقـم العضويــة: 83440
تاريخ التسجيل: Jan 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 1,030
نقـــاط الخبـرة: 1078

افتراضي رد: نقاشات الأنمي العام (النسخة الثانية)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة demon tobi مشاهدة المشاركة

سكيت دانس من الأنميات الممتازة ، أنصحك بمشاهدته ~
لكنه لم يأخذ حقه من الترجمة ، لا يوجد ترجمة عربية جيدة له ..

توبي توقيعك خُرافي
شكلي بسوي واحد نفسه
lelouch vi britannia غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 205 ( الأعضاء 0 والزوار 205)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

الساعة الآن 09:16 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity