مشاهدة نتائج الإستطلاع: ما هو الانمى الافضل لموسم صيف 2018 ؟ (الاستطلاع لا يحتوى الاعمال المُكملة او المواسم الثانية) | |||
Grand Blue | 16 | 55.17% | |
Hataraku Saibou | 4 | 13.79% | |
Banana Fish | 3 | 10.34% | |
Satsuriku no Tenshi | 0 | 0% | |
Asobi Asobase | 0 | 0% | |
Hanebado! | 1 | 3.45% | |
Planet With | 1 | 3.45% | |
Sirius | 0 | 0% | |
Angolmois: Genkou Kassenki | 2 | 6.90% | |
Chio-chan no Tsuugakuro | 1 | 3.45% | |
Chuukan Kanriroku Tonegawa | 0 | 0% | |
Isekai Maou to Shoukan Shoujo no Dorei Majutsu | 1 | 3.45% | |
المصوتون: 29. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
04-10-2018, 10:59 PM | #4094 | |
مناقشة مميزة
رقـم العضويــة: 109845
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 10,749
نقـــاط الخبـرة: 1490
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
اقتباس:
|
|
04-10-2018, 11:00 PM | #4095 | |
مناقشة مميزة
رقـم العضويــة: 109845
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 10,749
نقـــاط الخبـرة: 1490
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
اقتباس:
اخاف اقول لك جميل وتابعه وتعود الي وتقول تبا لكي حيث ان هنالك سوابق معك صراحة من اروع انميات الارواح هو موسمين + تبا مالجيد به اريد ان اعلم تبا تذكرت ان علي مشاهدة الموسم الثاني ميندوكساااي |
|
04-10-2018, 11:16 PM | #4096 |
عضو شرف في منتديات العاشق
رقـم العضويــة: 41606
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 6,032
نقـــاط الخبـرة: 1128
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
فيه موضوع ببالي من زمان وكان ودي أطرحه في مدونتي أو على شكل نقاش مع متعلمي اللغة اليابانية أو أي لغة ثانية .
لفت نظري بعد ماتعلمت شوي من اللغة اليابانية، ووصلت لقناعة في وقتها أن اللغة اليابانية أو أي لغة أخرى إذا تُرجمت للعربية يستحيل أن تُترجم كما يهواه المتكلم الأصلي.. بمعنى هناك أمور لا تستطيع التفرقة بينها إلا إذا كنت متقنًا للغة الأصل وهذا موجود حتى في اللغة العربية وموجود في كل اللغات تقريبًا فمثلاً المشاعر والأحاسيس والأساليب المختلفة يفهمها المستمع الأصلي للغة، على غير ما يفهمه من سمع الكلام مترجمًا فيما بعد.. وبالمثال يتضح المقال: core anata anta kissama omaiwa طبعًا ماعندي كيبورد ياباني ولا كان كتبتها ~ كل هذه الكلمات " بالروماجي " تعود لأصل واحد وهو معناه: " أنت " لكن بينها اختلاف شاسع في المفهوم فمثلاً " كيسّما " كمثال هذه لغة عنف ... الخ وفيه بعض الأمثلة كثير لكن ماودي أقلبها دروس .. وأذكر موقف طريف لأحد المترجمين الصوتيين " بالطبع ليسوا من مترجمي الأنمي " في اليابان وكان من إخواننا المصريين فذكر موقف يقول مرة جانا وفد من السعودية فقام خطيب الوفد وألقى كلام جدًا صعب بالفصيح وكان مهمته ينقل الكلام صوتيًا لليابانيين ، والخطيب من ضمن ماقال: أيها الجمع الكريم اشرقت بكم الأرض وووو فهذا لو ترجم ترجمة حرفية كان قام اليابانيين وتركوه قالوا ذا موب صاحي xD خلاصة الكلام: إنه إذا اختلفت الترجمات من فريق لفريق فليس بالضرورة إن أحدهم مخطي بقدر ماهي صياغة أخرى لإيصال المعنى ، دعكم من الشاطحين هذا وضعهم يختلف إن شاء الله أكون أفدت بس حبيت أدردش وأفيد واستفيد ~ وشكرًا على الإنصات مقدمًا ^^ |
04-10-2018, 11:36 PM | #4097 | |
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي عضو جمعية العاشق الحُرة رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
اقتباس:
مثل ان الانمى تعابير الوجه توصل نصف الفكرة، لذا عندما يقول شخص كيساما فسيكون من الواضح انه غاضب من الشخص الذى امامه حتى ولو الترجمة لم تنقل "المفهوم" فتعابير الوجه ستعطيك "النتيجة" لست جيداً باليابانية ابداً ولكن حسب ما اعتقد فكلمة "kissama" لا تترجم انت حرفياً بل تترجم ايها الوغد ليعطى "المفهوم" الذى يتناسب مع تعابير الوجه ربما حُرفت الجملة ولكن اعطت نتيجة افضل بالطبع اعلم انه لا يمكن فهم اى شىء من لغة اخرى 100% كمتحدث اللغة الاصلى بما انى اتابع اعمال بالانجليزية واقدر اعرف الفرق لذا كلامك جزء كبير منه صواب ولكن بالنهاية المغزى الاكبر من الكلام يصل للمستمع لا ادرى عُد للترجمة |
|
04-10-2018, 11:38 PM | #4098 | |
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي عضو جمعية العاشق الحُرة رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
اقتباس:
لا تحافى لا اذكر انك اعطيتينى شىء مفيد من قبل بالفعل ولكن لا بأس لازلت اثق بهيمى ساما التى بداخلك انمى مضحك جداً وبشخصيات محششة ومختلفة وبينهم لالاتينا ملكة الحشيش الشخصية الكوميدية المطلقة كيف لا احبه ؟ |
|
04-11-2018, 12:23 AM | #4099 | |
عضو شرف في منتديات العاشق
رقـم العضويــة: 41606
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 6,032
نقـــاط الخبـرة: 1128
|
رد: Otaku cafe ( النسخة السابعة )
اقتباس:
جميل كلامك .. لكن التعابير ماتقدر تحكم عليها لنفترض إنك تسمع من دون ماتشوف أو تقرأ فقط .. وربما الملامح تصير باردة فما تقدر تحكم فعلا ~
وكلامك عن " kissama " غير دقيق .. فهي ليست هكذا فقط بالضبط لكنها لغة قاسية من كلمة " أنت" ويستعملها غالبًا الأشقاء والعصابات ووو .. لأن كل واحد شايف نفسه شوي وهذي تقدر تقول إن فيها نوع من الكِبر ذكرتني على حاجة مهمة على طاري التعابير، الي منكم يسمع كلام ياباني واجد خصوصًا في الحياة الواقعية بيلاحظ عندهم نوع تغنّج أو تميلح إن صح التعبير هو فعلاً هذا نمط لفهم الكلام، صعب تتكلم ياباني وأنت جاد أو على نفس أسلوبنا مثل لو يجي واحد يتكلم عامي بأسلوب مهذّب ويمطط في الحركات بتروح العامية في خبر كان xD فلابد في العامية من السرعة في الكلام وووو .. الخ |
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 35 ( الأعضاء 0 والزوار 35) | |
|
|
المواضيع المتشابهه للموضوع Otaku cafe ( النسخة السابعة ): | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
Otaku cafe ( النسخة السادسة ) | Јαẑα | قسم نقاشات الأنمي | 30165 | 01-13-2018 04:32 AM |
Otaku cafe ( النسخة الخامسة ) | Al-Rehaily | قسم نقاشات الأنمي | 30518 | 01-04-2017 07:20 PM |
Otaku cafe ( النسخة الرابعة ) | ɢ ỉ η | قسم نقاشات الأنمي | 23806 | 12-29-2015 01:52 AM |
Otaku caffe ( النسخة الثانية ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 24968 | 05-30-2014 11:02 PM |