تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قديم 12-10-2016, 01:18 PM   #6621
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية سفاح
رقـم العضويــة: 153255
تاريخ التسجيل: May 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 20,048
نقـــاط الخبـرة: 1367

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

طيب لو أنه والد هايبرا كما تقولون ليش ما ترك خلفه أي خيوط أو رموز تدل على ما أخترعه
سفاح غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-11-2016, 02:29 PM   #6622
مشرف عام
 
الصورة الرمزية Sherlock Holmes
رقـم العضويــة: 186877
تاريخ التسجيل: Mar 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 48,740
نقـــاط الخبـرة: 14767
Skype :

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

ما ادري اذا هالخبر جديد ام لا
لكن تم الاعلان عن الفلم 21 بعنوان رسالة الحب القرمزية وسيعرض ب 15 ابريل 2017





Sherlock Holmes غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-12-2016, 08:16 AM   #6623
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية سفاح
رقـم العضويــة: 153255
تاريخ التسجيل: May 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 20,048
نقـــاط الخبـرة: 1367

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

يمكن أشاعة وﻻحظ أنه كونان صارت أفلامه تصدر كل سنة
سفاح غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-13-2016, 09:34 PM   #6624
 
الصورة الرمزية madao900
رقـم العضويــة: 354813
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 7,068
نقـــاط الخبـرة: 787
Twitter : Twitter
Google Plus : Google Plus
Blogger : Blogger

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سفاح مشاهدة المشاركة
يمكن أشاعة وﻻحظ أنه كونان صارت أفلامه تصدر كل سنة
أصلًا أفلامه تصدر بشكل سنوي
madao900 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-13-2016, 10:39 PM   #6625
 
الصورة الرمزية madao900
رقـم العضويــة: 354813
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 7,068
نقـــاط الخبـرة: 787
Twitter : Twitter
Google Plus : Google Plus
Blogger : Blogger

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

مررت على هذه الصورة صدفةً، فغسلت يدي من الفريق المترجم



مصيبة عظيمة عندما يتحوّل الهدف الأسمى للمترجم، من ترجمة العبارات وإيصال المعنى بشكل دقيق
إلى فرد عضلاته في اللغة العربية ولو كان ذلك على نحوٍ خاطئ.
.
.

الآن أصبح التحدي one vs one ما بين ميراي-سان وفريق مسومس
فمن سيفوز منهم في ترجمة الفلم العشرين؟
هذا ما ستعرفونه في الحلقة القادمة من كونان المتحري الذكي
madao900 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-13-2016, 10:52 PM   #6626
 
الصورة الرمزية madao900
رقـم العضويــة: 354813
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 7,068
نقـــاط الخبـرة: 787
Twitter : Twitter
Google Plus : Google Plus
Blogger : Blogger

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

على ذكر الفلم العشرين،
أظن أن أحد مسؤولي فريق DCMS موجود معنا هنا في النقاش

ألك أن تخبرني بطريقة سير عملكم؟
أذكر أنك أسلفت الذكر بأنكم قطعتم شوطًا في ترجمة الفلم العشرين
ولكن فريق كايتو لم يترجموا الفلم بعد، وصرّحوا أن السبب في التأخر عائد لبعض ظروف المترجم
والترجمات المتوفرة هي عبارة عن dubtitle مأخوذة من الدبلجة الكورية وبالتأكيد لا أحد ينصح بالترجمة منها

وبجانب هذا، فقد صدرت الحلقة الأولى المعاد إنتاجها منذ وقتٍ قريب
وتجدون خام الـ TS على هذه الصفحة -إن كنتم تنتجون إصداراتكم بأنفسكم-

يعني أمامكم فلم وحلقة خاصة مدتها ساعتين والحلقات الأسبوعية،
أرى أن جدول أعمالك قد صار مزحومًا xD

التعديل الأخير تم بواسطة madao900 ; 12-14-2016 الساعة 01:20 AM
madao900 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2016, 05:50 AM   #6627
Fansuber
 
الصورة الرمزية Son_Goku
رقـم العضويــة: 361281
تاريخ التسجيل: May 2016
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 277
نقـــاط الخبـرة: 246
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Youtube : Youtube
Blogger : Blogger

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mαĐασ900 مشاهدة المشاركة
على ذكر الفلم العشرين،
أظن أن أحد مسؤولي فريق dcms موجود معنا هنا في النقاش

ألك أن تخبرني بطريقة سير عملكم؟
أذكر أنك أسلفت الذكر بأنكم قطعتم شوطًا في ترجمة الفلم العشرين
ولكن فريق كايتو لم يترجموا الفلم بعد، وصرّحوا أن السبب في التأخر عائد لبعض ظروف المترجم
والترجمات المتوفرة هي عبارة عن dubtitle مأخوذة من الدبلجة الكورية وبالتأكيد لا أحد ينصح بالترجمة منها

وبجانب هذا، فقد صدرت الحلقة الأولى المعاد إنتاجها منذ وقتٍ قريب
وتجدون خام الـ ts على هذه الصفحة -إن كنتم تنتجون إصداراتكم بأنفسكم-

يعني أمامكم فلم وحلقة خاصة مدتها ساعتين والحلقات الأسبوعية،
أرى أن جدول أعمالك قد صار مزحومًا xd
نعم أخي أنا مشرف الفريق (Son_Goku).
بالمناسبة، لسنا فريقًا رسميًا في مسومس، إنما ننشر أعمالنا هناك .. أما الفريق الرسمي فهو (مستري الذي علّق عمله منذ مدة).

بخصوص نظام عملنا على الفيلم، فهو كالتالي:

قبل أن نحصل على أي ملف ترجمة، استخرجنا جميع اللوحات التي بحاجة إلى محاكاة (عددها قرابة ال40 أو يزيد) ثم ترجمناها (استطعنا ترجمة بعضها بأنفسنا، واستعنّا فيما تبقى ببعض المعارف ممن يجيدون قراءة الكانجي والهيراغانا ليترجموها لنا)
ثم بدأنا مشوار المحاكاة (استلم معظمها محاكٍ واحد حتى يستخرج جميع اللوحات في حاوية واحدة لتنتج معًا)
وما تبقى (اللوحات البسيطة) استلمتها أنا لأحاكيها عبر الإيجي سب ضمن مهمة التايبست.

وفي نفس الوقت، تكلّف الأخ المسؤول عن تجهيز الكارا بها وأنهاها منذ مدة

ثم حصلنا على 3 ملفات ترجمة .. ترجمنا الفيلم من إحداها وأنهينا الترجمة بالفعل، ثم دققناها لغويًا وأنهينا هذه المهمة كذلك
ثم استلمت مراجعة الترجمة "مترجمة أخرى" واعتمدت في ذلك على الملفين الآخرين إضافة إلى معرفتها المتواضعة باليابانية .. واستعنا بأخ ليترجم لنا بعض المقاطع المفقودة (اكتملت مراجعة 60% من الترجمة)
ثم استلمت أنا ملفات المراجعة الثانية، وراجعتها مرة ثالثة أثناء توقيتي للفيلم .. وأنهيت ما أنهته المراجِعة الثانية (نسلّم ملف الترجمة الكامل على دفعات لنسرّع وتيرة العمل)
سيصلني الملف قبل الأخير اليوم إن شاء الله لأراجعه وأدققه، ثم الملف الذي يليه في الغد أو بعده (حسب حساباتنا)

وبما أني متفرّع، فسأنهي ما تبقى بحلول الجمعة أو السبت بالكثير إن شاء الله، في الوقت الذي سيكمل فيه المحاكي مراجعة اللوحات (لأنه أكملها تقريبًا)

وعندها سنحوّل جميع الملفات إلى المنتج ليجهّز لنا نسخة qc (مراقبة الجودة)
سنخصص بضعة أيام لمراقبة الجودة (سيشارك فيها ما لا يقل عن 6 أشخاص ومنهم خارج الفريق) لتنقيح العمل على مختلف الأصعدة، ثم سننتج النسخة النهائية من قرص البلوراي إن شاء الله.

أما الشعار، فقد تكتمل محاكاته مع انتهائنا من مراقبة الجودة إن شاء الله.

استعنّا كثيرًا بإخوة من خارج الفريق لضمان أعلى جودة .. ومع أننا بفضل الله ضمنّا بشكل أو بآخر دقة الترجمة (ستلحظون اختلافها الكبير عن النسخ المترجمة من الكورية فقط إن قارنتموها)، إلّا أننا مع ذلك سنقارنها بأول نسخة "موثوقة" تصدر، وإن لاحظنا وجود اختلاف يذكر فسنعيد إنتاج نسخة أخرى منقّحة (وإن كنت أظن أننا لن نحتاجها إن شاء الله)

أما عن الحلقات الأسبوعية، فنحن لحقنا بالركب مؤخرًا، ولن نعاني كثيرًا بما أن لدينا 4 مترجمات إن استثنيت نفسي لانشغالي بمهام أخرى (نعاني ربما من نقص في طاقم المدققين وفي بعض المهام الأخرى الجانبية).

أما الحلقة الخاصة، فستترجمها "المُراجِعة الثانية" إن شاء الله وأدققها أنا لضمان صدورها بسرعة ..
صدرت لها ترجمة إنجليزية ... لكنها سريعة ولا أضمن جودتها (سألقي نظرة عليها في أقرب فرصة إن شاء الله)
فإن وجدناها جيّدة .. بدأنا بترجمتها حال انتهاء المترجمة من المُراجَعة الثانية للفيلم.
أما اللوحات .. فإن كانت غير معقدة، سأستلم محاكاتها بالإيجي سب (لتكون نسخة سوفت بالكامل) .. أما إن كانت صعبة فسنستعين بالمحاكي .. وسنرى بخصوص الإنتاج (إن قررنا إنتاجها بأنفسنا، فسنستخدم الts إن شاء الله).
بالمناسبة، محاكاة إعلانات الحلقة الخاصة سوفت سب، وهذا رابط موضوعها في المدونة (هنا)


اقتباس:
يعني أمامكم فلم وحلقة خاصة مدتها ساعتين والحلقات الأسبوعية،
أرى أن جدول أعمالك قد صار مزحومًا xd
صحيح ^^"
الله بعين

التعديل الأخير تم بواسطة Son_Goku ; 03-19-2017 الساعة 10:46 AM
Son_Goku غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2016, 04:41 PM   #6628
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية سفاح
رقـم العضويــة: 153255
تاريخ التسجيل: May 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 20,048
نقـــاط الخبـرة: 1367

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

بسﻻ تتأخروا
سفاح غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2016, 04:50 PM   #6629
عاشق بدأ بقوة
 
الصورة الرمزية Ahmed Kozan
رقـم العضويــة: 348381
تاريخ التسجيل: Jun 2015
الجنس:
المشـــاركـات: 97
نقـــاط الخبـرة: 12

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

........

التعديل الأخير تم بواسطة Ahmed Kozan ; 05-29-2018 الساعة 01:16 AM
Ahmed Kozan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-14-2016, 07:40 PM   #6630
مشرف عام
 
الصورة الرمزية Sherlock Holmes
رقـم العضويــة: 186877
تاريخ التسجيل: Mar 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 48,740
نقـــاط الخبـرة: 14767
Skype :

افتراضي رد: نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى)

ترا اللي ما يتابع المانجا انصحه يتابعها
ظهرت فيها الكثير من الشخصيات واخرها شخصية التشابتر الاخير
شخصية غامضة واكيد حتكون ذات تاثير كبير في المستقبل





Sherlock Holmes غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
نقاش المحقق كونان, نقاش conan, نقاش كونان, نقاشات المحقق كونان


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 52 ( الأعضاء 0 والزوار 52)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات Detective Conan (النسخة الأولى):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات و إستفسارات مانجا Detective Conan (النسخة الأولى) Mokemist قسم نقاشات المانجا 143 11-12-2014 07:05 PM
نقاشات وإستفسارات مانجا Bleach (النسخة الأولى) سهم الإبداع قسم نقاشات المانجا 3491 09-03-2014 06:12 PM
نقاشات وإستفسارات سبويلرات المانجا (النسخة الأولى) Mokemist قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 16 07-02-2014 06:11 AM
نقاشات و إستفسارات مانجا Detective Conan | قسم نقاشات المانجا Mokemist قسم إرشيف طلبات التصاميم 6 07-01-2014 03:13 AM
نقاشات وإستفسارات Beelzebub (النسخة الأولى) Al-Baiz قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 839 11-04-2011 10:53 PM

الساعة الآن 01:52 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity