تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة قسم خاص بجميع المواضيع المحذوفة و المُكررة والتي لاتنطبق على الشروط والقوانين والتي لا شأن لها في أي قسم من أقسام المُنتدى

  #1  
قديم 04-26-2010, 08:33 PM
الصورة الرمزية Mr.Scary  
رقـم العضويــة: 39964
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
العـــــــــــمــر: 29
المشـــاركـات: 638
نقـــاط الخبـرة: 11
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Mr.Scary
...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

الســـــــــــــــــــــلام عليـــــــــــــــكم و رحمـــــــــــــــــة الله و بركاتــــــــــــــــه




كيفكم يا نينجاويين؟؟؟ إن شاء الله تكونوا بخير و عافية


طبعاً لكل مترجم طريقته الخاصة في الترجمة


و أنا حبيت أعطيكم فكرة عن طريقتي في الترجمة


و ذلك لظمان الجودة العالية في الترجمة بإضافة إلى إختصار الوقت و حفظه


و النبدأ الشرح




...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....




1- البرنامج في العادة التي أستعملها في الترحمة هى ثلاث برامج


AVISub Detector

Aegisub

Virtual Dub Mod

RM.RMVB.to.AVI.MPEG.DVD.Converter


2- طبعاً لازم أكون محدد الأنمي إلي أبغي أترجمة و أيضاً مترجم باللغة الإنجليزية


3- أخذ الفيديو و لازم يكون بصيغة avi
((إذا كان بصيغة أخرى مثلاً rmvb أو rm أحوله إلى صيغة avi بإستخدام RM.RMVB.to.AVI.MPEG.DVD.Converter))


4- أقوم بفتح برنامج AVISub Detector و أستخلص ملف ترجمة من الفيديو المترجم بالغة الإنجليزية
((الهدف من هذا البرنامج هو حفظ التوقيت في الفيديو ))


5- بعد حفظ الملف أقوم بفتحه بإستخدام برنامج Aegisub


6- طبعاً الترجمة في الملف راح تكون عبارة عن كلام غريب ((خربشات))


7- بعد ذلك أقوم بمسح الكلام الغريب و إضافة الترجمة العربية في كل سطر
((طبعاً أقوم بتشغيل الفيديو في برنامج Aegisub و ذلك للأتأكد من الترجمة الإنجليزية))


8- بعد الإنتهاء من الترجمة أحاول التأكد من التوقيت و ذلك تجنباً للأخطاء في التوقيت
((أقوم بفتح ملف الصوت من Audio ثم أختار Open Audio from Video ليظهر على الجهة اليمنى من الشاشة الملف الصوتي و ذلك لتسهيل عملية التوقيت))


9- بعد الإنتهاء من التوقيت أبدأ بعمل إستايل خاص للأنمي


10- و بعد الإنتهاء من عمل الإستايل أقوم بتطبيقه على الملف


11- بعد ذلك أقوم بحفظ الملف
((الطريقة التي أستعملها هى من File ثم Explore Subtitle من خانة Text Encoding أختار UTF-16 ثم Explore))


12- أقوم بفتح برنامج Virtual Dub Mod لبدأ لصق الترجمة


13- أضيف ملف الترجمة و أشياء أخرى بإستخدام فلاتر معينة


14- عند بدأ إنتاج الفيديو و هى أخر خطوة و الأهم في ترجمة الأنمي أتأكد من إختياري الكوديك الذي أريده عند الحفظ
((الكوديك الذي أختاره هو x264 لأنه الأفضل و يعطي جودة عالية بحجم صغير))



و هذا هى طريقتي في الترجمة


اتمنى أن تكون طريقة سهلة و مفيد للجميع


و إذا عندكم أي سؤال أو إستفسار


ما عليكم إلا المشاركة في موضوع الإستفسارات و الأسئلة الموضوع في المنتدى


و إن شاء الله راح أحاول أساعدكم قدر الإمكان


قديم 04-26-2010, 08:45 PM   #2
its all an illusion
 
الصورة الرمزية senchy
رقـم العضويــة: 40602
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 4,580
نقـــاط الخبـرة: 12

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

مشكووور اخوي

جزاك الله الف خيير
senchy غير متواجد حالياً  
قديم 04-26-2010, 08:49 PM   #3
THE END
 
الصورة الرمزية Ļįяα
رقـم العضويــة: 37134
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 11,542
نقـــاط الخبـرة: 58
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Ļįяα
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Tumblr : Tumblr

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

يعطيك العافية اخوي

شكرااااااااااااااااااااااااا
Ļįяα غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 02:12 AM   #4
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Ҝaяiŋ.SaΜa
رقـم العضويــة: 29584
تاريخ التسجيل: Dec 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 3,471
نقـــاط الخبـرة: 19

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

يعطيك الف عافيه
Ҝaяiŋ.SaΜa غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 03:15 PM   #5
クイズ
 
الصورة الرمزية q.z
رقـم العضويــة: 35251
تاريخ التسجيل: Feb 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 960
نقـــاط الخبـرة: 13
Skype :

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

والله مجهود جبار,,
مــشــــــــكور,,
تقبل مروري,,
q.z
q.z غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 06:28 PM   #6
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Uchiha_Madara
رقـم العضويــة: 26501
تاريخ التسجيل: Nov 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 10,029
نقـــاط الخبـرة: 27
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Uchiha_Madara
Yahoo : إرسال رسالة عبر Yahoo إلى Uchiha_Madara
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Blogger : Blogger

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

Uchiha_Madara غير متواجد حالياً  
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الآنمي الرياضي h 2 بجودهـ عاليه من ترجمة آنمي داون مغرور حدي قسم الأنمي المترجم 9 12-21-2012 02:39 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 2 07-25-2010 12:04 PM
حلقة 445 من الأنمي ون بيس ~ ترجمة ithigo-bleach ~ حصري لمنتديات العاشق ~ قبعة القش شتاء طوكيو قسم الأنمي المترجم 6 04-15-2010 01:37 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 06-01-2009 08:20 PM
حبيت استفسر عن طريقة تركيب ترجمة على دي في دي العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 01-09-2009 03:40 PM

الساعة الآن 11:11 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity