قسم دورة الترجمة قسم خاص برعاية Al3asq لتعليم الترجمة من الصفر حتى الإحتراف بإذن الله |
![]() |
#51 |
![]() رقـم العضويــة: 65645
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 3,005
نقـــاط الخبـرة: 534
|
![]() [ .. ]
وع‘ـليگم السلآم كيفگ اخي الع‘ـآشق ؟ اح‘ـوآلگ / عل‘ـومگ ؟ ان شآـآء الـاه ب‘خير . . ت‘ـم القرآـآءة بنجآـآح .. وت‘ـم الآستفآده من‘ـه .. بورگت فيه والـاه موض‘ـوع وتسي‘ق وترتيب .. و[ فوآـأصل ] .. عس‘ـى الـاه يجز‘ـيگ بآـآحسن مآـآ عم‘ـلت .. .. .. [ بآنتظآر الدرس 2 ] .. [ بف‘ـآرغ الص‘ـبر ][ .. تـ‘م التقي‘ـمم + تقي‘ـمم الشخص‘ـي لـلع‘ـضو [ al3asq ] .. حفظ‘ـه الـاه .. ارج‘ـو ان ردي كآـآ ن ف‘ـي مح‘ـله .. واع‘ـجبگ !.!.! بق‘ـي ان اودعگ واق‘ـول لگ انگ بآلف‘ـعل تست‘ـحق تمثآل م‘ـن ذه‘ـب .. الـأ الـلـقآء فـ‘ي ام‘ـآن الـآه .. .. .. ][ .. .. .. .. ][ |
![]() |
![]() |
![]() |
#52 |
عاشق مبدع ومحترف
رقـم العضويــة: 53577
تاريخ التسجيل: Jun 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 667
نقـــاط الخبـرة: 145
|
![]()
أشكرك مديرنا العزيز على هذه الدورة الرائعة وعوده موفقه وأسأل الله أن يوفقك في اكمال الدوره الأكثر من رائعة وأرجو منك اكمال الدورة ...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#53 |
عاشق جديد
|
![]()
مشكوووووووورررررررررررررر وماقصرت يااستاذ انا راح اكون طالب معك خطوة بخطوة بس احس الدرس قصير مره
|
![]() |
![]() |
![]() |
#54 |
Hunter X Hunter
رقـم العضويــة: 72399
تاريخ التسجيل: Oct 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1,744
نقـــاط الخبـرة: 12
|
![]()
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة..!
كيفك اخوي العاشق..! مشكووور..! و قسم بالله ما كنت متوقع ان الدرس الاول كان جاي..! يسلمو الصراحة..! مشكورر و ما عتقد كلماتي بتعبر عن شعوري..! الصراحة انا في انتظار الدرس الثاني..! و ان شاء الله تشوفني في كل الدروس موجود..! من اول درس الى اخر درس..! و ان شاء الله من بعدك طريق الاحتراف..! مشكووور..! |
![]() |
![]() |
![]() |
#55 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 84796
تاريخ التسجيل: Feb 2011
العـــــــــــمــر: 44
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 19
نقـــاط الخبـرة: 10
|
![]() شرح رائع للبرنامج اخي و ممتاز بس موضوع الترجمة و خصوصي عن
طريق البرامج مالي معك فيه الترجمة فن و ابداع وفي مصطلحات لا يمكن فهمها حتى ترجع لمصادرها عن طريق تراجم اكسفورد انكليزي - انكليزي او الويكيبيديا فلا يمكن لشخص عادي او شخص حديث العهد باللغة او متعلم لغة وماله سنوات خبرة بالترجمة ان يستطيع ترجمة بعض النصوص و أيام تلاحظ معي ترجمات ركيكة جدا و احيانا ترجمة مصطلحات و جمل بطريقة خاطئة , و شنيعة موضوع الترجمة هي علم بحد ذاته و تقبل مروري Enter ~ A.M.Mawazini |
![]() |
![]() |
![]() |
#56 |
عاشق ذهبي
رقـم العضويــة: 37646
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 3,160
نقـــاط الخبـرة: 168
|
![]()
ما شاء الله عليك أخي العاشق
كالعادة توفر كل ما هو مفيد للجميع الدورة رائعة وأتمنى أن يستفيد منها الجميع بانتظار الدرس الثاني تحياتي لك مع سلاماتي الحارة |
![]() |
![]() |
![]() |
#57 |
عاشق مبدع
|
![]()
الســلام عليكمــ .. أخــيــ .. ـالعاشقـ ..
صـراحــة .. الدرس خيالي روعـــــةـ .. ~ قــررت إنـــيـ أكـــرســ وقـــتي ما أستطعــتـ .. ~ لــحضور الدروســ .. وزيادة مفاهـــيمي .. من ناحيـــة الترجمة .. وبــعدين يمكن أقدر أفيد المنتدى بشــيء .. |
![]() |
![]() |
![]() |
#58 |
I love Lellouche
|
![]()
أهلين يا أخ عآآآآشق al3asq والله مبدع بمعنى الكلمة
وننتظر الدرس الجديد ع أحر من الجمر |
![]() |
![]() |
![]() |
#59 |
عاشق فلتة
رقـم العضويــة: 62040
تاريخ التسجيل: Aug 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1,308
نقـــاط الخبـرة: 23
|
![]() السلـآم عليك ـم ورح’ـمه الله وبركاتهـ كيفك حالك مديرنا العزييز ..؟! ^^ ان شاء الله بخخير جزاك الله عني كل خير منذ زمن واناا اريد تعلم كيفيه الترجمه فأتمنى ان احترف في هذا المجال وان يكون لي اثر في ترجمه الانمي ولن اخفي عليهم بأنكمعلمي الاول والذي احترمه ^^ جزاك الله كل خير مره اخرى .. تقبل مروري المتواضع ![]() عندي سؤال اناا حملت البرامج لاكن كيف اطلع الادوات الجانبيه..؟! |
![]() |
![]() |
![]() |
#60 |
عاشق مبدع
|
![]()
كنت من زمان أستنى دورة الترجمة في العاشق و الآن مو لازم أدور في المنتديات راح ألاقيها في العاشق شكراً لابتداء دورة الترجمة...
تحياتي |
![]() |
![]() |
![]() |
الكلمات الدلالية (Tags) |
العاشق, ترجمة أنمي, دورة ترجمة ، تعليم ترجمة، تعليم الترجمة ، كيف أترجم ؟ ، كيف أتعلم الترجمة ؟, دورة تعليم ترجمه عربية, كيفية ترجمة الانمي |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 24 ( الأعضاء 0 والزوار 24) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub | hass | أرشيف قسم البرامج | 11 | 07-12-2011 07:35 PM |