قسم دورة الترجمة قسم خاص برعاية Al3asq لتعليم الترجمة من الصفر حتى الإحتراف بإذن الله |
![]() |
#141 |
عاشق جديد
|
![]()
مشكور على الطرح الجميل لكن برنامج ازالة الترجمة استخدمته في ازالة الترجمة ولم يزيلها
|
![]() |
![]() |
![]() |
#142 |
عاشق جديد
|
![]()
يسعدك ربي ويحفظك ---------------------------- موضوع مميز تشكر عليه -----
يسلمو |
![]() |
![]() |
![]() |
#143 | ||
ومِنَ الحُبِّ مَا قَتَل;
رقـم العضويــة: 86467
تاريخ التسجيل: Mar 2011
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1,369
نقـــاط الخبـرة: 370
|
رد: برنامج الـ Aegisub خصائصه ونبذه عنه ، وبعض الأدوات الهامة في الترجمة
اقتباس:
اقتباس:
البرنامج يقوم بالترجمة تقنيا ً .. وليس لغويا ً يعني مهارة الترجمة للعربية تعتمد عليك وليس على البرنامج .. فالبرنامج يساعد على ضبط الترجمة من حيث التأثيرات وموقع الترجمة [ النص ] وألوانها وضبط توقيت الترجمة .. سياق العمل سيكون أن هذا البرنامج سوف تأتي من خلاله بملف ترجمة للحلقة المرادة .. مؤقتة .. يقوم البرنامج بوضعها في تترات أو سطور مرتبة .. تقوم أنت وتترجم النصوص وطبعاً كلامي أنها من أي لغة سواء انجليزية او فرنسية او اي لغة تتقنها .. أما لو كانت يابانية فسيسهل الأمر حيث لن تعتمد سوى على سماع النص من خلال ملف الصوت للحلقة وتقوم بالترجمة حسب ما تسمع [ وقلة من يقوم بهذا ] .. أتمنى تكون فهمت .. وطبعا ً شكراً لصاحب الموضوع أخي العاشق على الدورة المباركة .. وبالتوفيق |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#144 |
عاشق مبدع
|
![]()
السلام عليكم
الموضوع أكثر من رائع فواصل جميلة مع تمنياتي مواصلة هذا الإبداع افادنا الموضوع كثيرا شكرا |
![]() |
![]() |
![]() |
#145 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 66907
تاريخ التسجيل: Sep 2010
العـــــــــــمــر: 34
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 2
نقـــاط الخبـرة: 10
|
![]() السلام عليكم
اخي مبدع وربي...... مشكور اخي العاشق موضوع روعه وانتضرنا اهواي وما خيبت الامال شرح احترافي مثل ما عودتنا وانشاء الله الى الامام تقبل مروري...... |
![]() |
![]() |
![]() |
#147 |
عاشق جديد
رقـم العضويــة: 86593
تاريخ التسجيل: Mar 2011
العـــــــــــمــر: 33
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1
نقـــاط الخبـرة: 10
|
رد: برنامج الـ Aegisub خصائصه ونبذه عنه ، وبعض الأدوات الهامة في الترجمة
سلام عليكم
شكرا على الموضوع الرائع أنا مترجمة ومازلت مترجمة ![]() وإلى الأمام دوماً بالتوفيق للجميع |
![]() |
![]() |
![]() |
#148 |
عاشق مبدع
رقـم العضويــة: 37206
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 455
نقـــاط الخبـرة: 13
Skype :
![]() |
![]()
السلام عليكم
يعطيك العافية اخوي العاشق على هذة الدورة وانشاء الله نستفيد |
![]() |
![]() |
![]() |
#149 |
عاشق محترف و خطير جداا
رقـم العضويــة: 84669
تاريخ التسجيل: Feb 2011
العـــــــــــمــر: 34
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 97
نقـــاط الخبـرة: 11
|
![]() ![]() انتاج اكثر من رائع اتوقعه منك فى هذه الدرس الرائعة كما عودتنا دائما .. ![]() ![]() ![]() Saeed ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
الكلمات الدلالية (Tags) |
العاشق, ترجمة أنمي, دورة ترجمة ، تعليم ترجمة، تعليم الترجمة ، كيف أترجم ؟ ، كيف أتعلم الترجمة ؟, دورة تعليم ترجمه عربية, كيفية ترجمة الانمي |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 101 ( الأعضاء 0 والزوار 101) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
شرح تنسيق الترجمة عن طريق برنامج Aegisub | hass | أرشيف قسم البرامج | 11 | 07-12-2011 07:35 PM |