تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة قسم خاص بجميع المواضيع المحذوفة و المُكررة والتي لاتنطبق على الشروط والقوانين والتي لا شأن لها في أي قسم من أقسام المُنتدى

  #1  
قديم 04-26-2010, 08:33 PM
الصورة الرمزية Mr.Scary  
رقـم العضويــة: 39964
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
العـــــــــــمــر: 28
المشـــاركـات: 638
نقـــاط الخبـرة: 11
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Mr.Scary
...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

الســـــــــــــــــــــلام عليـــــــــــــــكم و رحمـــــــــــــــــة الله و بركاتــــــــــــــــه




كيفكم يا نينجاويين؟؟؟ إن شاء الله تكونوا بخير و عافية


طبعاً لكل مترجم طريقته الخاصة في الترجمة


و أنا حبيت أعطيكم فكرة عن طريقتي في الترجمة


و ذلك لظمان الجودة العالية في الترجمة بإضافة إلى إختصار الوقت و حفظه


و النبدأ الشرح




...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....




1- البرنامج في العادة التي أستعملها في الترحمة هى ثلاث برامج


AVISub Detector

Aegisub

Virtual Dub Mod

RM.RMVB.to.AVI.MPEG.DVD.Converter


2- طبعاً لازم أكون محدد الأنمي إلي أبغي أترجمة و أيضاً مترجم باللغة الإنجليزية


3- أخذ الفيديو و لازم يكون بصيغة avi
((إذا كان بصيغة أخرى مثلاً rmvb أو rm أحوله إلى صيغة avi بإستخدام RM.RMVB.to.AVI.MPEG.DVD.Converter))


4- أقوم بفتح برنامج AVISub Detector و أستخلص ملف ترجمة من الفيديو المترجم بالغة الإنجليزية
((الهدف من هذا البرنامج هو حفظ التوقيت في الفيديو ))


5- بعد حفظ الملف أقوم بفتحه بإستخدام برنامج Aegisub


6- طبعاً الترجمة في الملف راح تكون عبارة عن كلام غريب ((خربشات))


7- بعد ذلك أقوم بمسح الكلام الغريب و إضافة الترجمة العربية في كل سطر
((طبعاً أقوم بتشغيل الفيديو في برنامج Aegisub و ذلك للأتأكد من الترجمة الإنجليزية))


8- بعد الإنتهاء من الترجمة أحاول التأكد من التوقيت و ذلك تجنباً للأخطاء في التوقيت
((أقوم بفتح ملف الصوت من Audio ثم أختار Open Audio from Video ليظهر على الجهة اليمنى من الشاشة الملف الصوتي و ذلك لتسهيل عملية التوقيت))


9- بعد الإنتهاء من التوقيت أبدأ بعمل إستايل خاص للأنمي


10- و بعد الإنتهاء من عمل الإستايل أقوم بتطبيقه على الملف


11- بعد ذلك أقوم بحفظ الملف
((الطريقة التي أستعملها هى من File ثم Explore Subtitle من خانة Text Encoding أختار UTF-16 ثم Explore))


12- أقوم بفتح برنامج Virtual Dub Mod لبدأ لصق الترجمة


13- أضيف ملف الترجمة و أشياء أخرى بإستخدام فلاتر معينة


14- عند بدأ إنتاج الفيديو و هى أخر خطوة و الأهم في ترجمة الأنمي أتأكد من إختياري الكوديك الذي أريده عند الحفظ
((الكوديك الذي أختاره هو x264 لأنه الأفضل و يعطي جودة عالية بحجم صغير))



و هذا هى طريقتي في الترجمة


اتمنى أن تكون طريقة سهلة و مفيد للجميع


و إذا عندكم أي سؤال أو إستفسار


ما عليكم إلا المشاركة في موضوع الإستفسارات و الأسئلة الموضوع في المنتدى


و إن شاء الله راح أحاول أساعدكم قدر الإمكان


قديم 04-26-2010, 08:45 PM   #2
its all an illusion
 
الصورة الرمزية senchy
رقـم العضويــة: 40602
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 4,580
نقـــاط الخبـرة: 12

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

مشكووور اخوي

جزاك الله الف خيير
senchy غير متواجد حالياً  
قديم 04-26-2010, 08:49 PM   #3
THE END
 
الصورة الرمزية Ļįяα
رقـم العضويــة: 37134
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 11,542
نقـــاط الخبـرة: 58
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Ļįяα
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Tumblr : Tumblr

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

يعطيك العافية اخوي

شكرااااااااااااااااااااااااا
Ļįяα غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 02:12 AM   #4
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Ҝaяiŋ.SaΜa
رقـم العضويــة: 29584
تاريخ التسجيل: Dec 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 3,471
نقـــاط الخبـرة: 19

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

يعطيك الف عافيه
Ҝaяiŋ.SaΜa غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 03:15 PM   #5
クイズ
 
الصورة الرمزية q.z
رقـم العضويــة: 35251
تاريخ التسجيل: Feb 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 960
نقـــاط الخبـرة: 13
Skype :

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

والله مجهود جبار,,
مــشــــــــكور,,
تقبل مروري,,
q.z
q.z غير متواجد حالياً  
قديم 04-27-2010, 06:28 PM   #6
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Uchiha_Madara
رقـم العضويــة: 26501
تاريخ التسجيل: Nov 2009
الجنس:
المشـــاركـات: 10,029
نقـــاط الخبـرة: 27
MSN : إرسال رسالة عبر MSN إلى Uchiha_Madara
Yahoo : إرسال رسالة عبر Yahoo إلى Uchiha_Madara
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Blogger : Blogger

افتراضي رد: ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....

Uchiha_Madara غير متواجد حالياً  
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع ...::: طريقة Lelouch-Senpai في ترجمة الأنمي ::: ....:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الآنمي الرياضي h 2 بجودهـ عاليه من ترجمة آنمي داون مغرور حدي قسم الأنمي المترجم 9 12-21-2012 02:39 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 2 07-25-2010 12:04 PM
حلقة 445 من الأنمي ون بيس ~ ترجمة ithigo-bleach ~ حصري لمنتديات العاشق ~ قبعة القش شتاء طوكيو قسم الأنمي المترجم 6 04-15-2010 01:37 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 06-01-2009 08:20 PM
حبيت استفسر عن طريقة تركيب ترجمة على دي في دي العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 01-09-2009 03:40 PM

الساعة الآن 05:35 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity