تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم دروس الفانسب قسم يهتم بدروس الترجمة بمُختلف الأنواع من البداية للإحتراف وأيضاً يهتم بوضع ملفات الترجمة لبعض المُسلسلات
( تم فتح باب المشاركة للجميع في القسم )

  #1  
قديم 03-22-2013, 01:46 PM
الصورة الرمزية امجد صلاح  
رقـم العضويــة: 37768
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 1,598
نقـــاط الخبـرة: 267
Twitter : Twitter
Youtube : Youtube
Wordpress : Wordpress
افتراضي رد: [بعض أساسيّات التدقيق في عالم الترجمة]

جميل يا Eclipse 47

كما قال وكي الاقواس ليست شيء اجباري

انا اراها تشويه الا لو كان الانمي به الكثير من الاسماء الصعبة وتتغير كل مرة مثل كونان

لم ارى فريق اجبني يضعها في حياتي


كون وسان وتشان انا احب وضعها، هنا المسألة ذوقية لا اكثر

بس لما تضعها ضع بينها وبين الاسم - لكي يعرف القارئ انها ملحق

مثل موروتو-كون

التعديل الأخير تم بواسطة امجد صلاح ; 03-22-2013 الساعة 02:19 PM
رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع [بعض أساسيّات التدقيق في عالم الترجمة]:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ دورة تعلم الترجمة ] رابع درس:كيفية سحب الترجمة من الفيديو مع طريقة صنع الاستايلات J I N قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 19 04-01-2012 02:13 PM
تقرير عن : | أيبيكي مورينو | قائد قسم التحقيق و التعذيب في عالم ناروتو | t.g.s.c | GAARA™ قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 26 08-25-2010 12:06 AM

الساعة الآن 10:53 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity