![]() |
#13561 |
Saiyajin No Ouji
رقـم العضويــة: 314537
تاريخ التسجيل: Apr 2014
العـــــــــــمــر: 36
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 52
نقـــاط الخبـرة: 48
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13562 |
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 168470
تاريخ التسجيل: Oct 2012
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 13,916
نقـــاط الخبـرة: 4424
|
![]() تمت متابعة دياموند نو إيس إلى الحلقة 43
أنمي رائع جدًا وممتع بمبارياته والشخصيات الجميلة التي به أمثال ساوامورا ، ميوكي ، هاروتشي ، يوكي وغيرهم المباراة الأخيرة كانت حماسية وساوامورا محشش و جاب العيد كالعادة ![]() تقييم الأنمي لحد الآن 10/9 - هايكيو وصلت فيه لحد 20 آخر حلقة نزلت وهي مباراة كاراسونو وآوبا جوساي أويكاوا أبدع من بداية المباراة ولا زال واكتشف سر الهجمة السريعة شخصية ذكية ووجودها جعل كاجياما متردد ومهتم بالفوز لوحده أستغرب كره البعض له ![]() الأنمي على الأغلب لو انتهى سيأخذ تقييم جميل على حسب المجريات القادمة ![]() - تم تغيير الستايل لأولتيار ![]() التعديل الأخير تم بواسطة mercurius ; 08-24-2014 الساعة 09:39 AM |
![]() |
![]() |
#13563 | ||
Detective Conan fan
رقـم العضويــة: 190592
تاريخ التسجيل: Mar 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1,190
نقـــاط الخبـرة: 600
|
![]() اقتباس:
اقتباس:
mohbaboo مترجم ممتاز ومعروف بالكثير من المشاريع الناجحة مثل كروكو وهو أفضل من ترجم كروكو، وتفوق على عمر مسؤول فريق العاشق للترجمة بهذا المشروع ![]() لكن ما أدري ليش عمله على فلم كونان الأخير مع لوبين سيئ جدا -____- واللحين لما شفت دفعة ديث نوت حملتها وانصدمت بصراحة ![]() ممكن أحد مترجمين مسومس هو اللي ترجم ديث وفلم لوبين وهو فقط نشره بمدونته او يمكن هو يترجم بسرعة وبتسليك ^^ صحيح أن اللي شفته يعد أفضل عمل حتى الان على ديث نوت لكن فيه سلبيات كثيرة : الصياغة مضروبة في بعض الجمل + أضاف بعض الكلمات من رأسه ![]() وأيضا بعض الأخطاء في الترجمة بشكل عام عمله جيد وليس سيئ -.- لكن لا يزال مو بالمستوى اللي يليق بأنمي اسطوري مثل ديث نوت ![]() دققت على حلقتين وكإثبات هذه قليل من السلبيات اللي لاحظتها للإسف : ![]() الترجمة والصياغة السليمة هي : إياك أن تعتقد أن البشري الذي استخدم مذكرة الموت يمكنه دخول الجنة أو الجحيم ========= ![]() هنا الصياغة سيئة + أضاف كلمات ليست موجودة بالنص الانجليزي -.- ^ أنا شفت اول حلقتين بس من ترجمته ، وللإسف أغلب الجمل صياغتها ليست بالمستوى وبها بعض الأخطاء بالترجمة واشنع من اللي عرضته فوق ![]() ============ فيه كلمات بديهية استغرب كيف اخطأ ترجمتها ![]() ماتّكو : هو يترجمها إلى ( بحق ) ، بينما الترجمة السليمة هي ( يا إلهي ) ماتكو باليابانية تأتي من باب التذمر ، كلمة بحق ليست لها علاقة إطلاقا -__- أيضا ماسكا : ترجمتها نصيا ليست كلمة مستحيل، بل تأتي بصياغة السؤال بـ ( أيعقل ؟ أو هل يعقل ؟ ) كلمة ( سونا ) هي اللي معناها نصيا مستحيل ============ والسلبية الثالثة هي التحريف -.- حاصد الأرواح + النعيم بدلا من الجنة + ملك العالم الجديد والكثير ........ حنا نعرف أن اليابانين لهم معتقدات شركية وليس لهم دين، وما نؤمن بمعتقداتهم عشان كذا ما أشوف فيه داعي للتحريف 0_0 ========== عالعموم لحد الان هو الأفضل في ديث نوت لكن مازال هذا الأنمي الاسطوري لم يحصل على ترجمة تليق به 1 اكيد مافيه مشروع خالي من الأخطاء ، لكن المطلوب هو مشروع قليل الأخطاء وبدون شوائب كسلبية الصياغة السيئة وإنتقاء المفردات الغير موفق واخيرا وهو الأهم يكون المشروع بدون تحريف ![]() وارجع وأقول mohbaboo مترجم ممتاز ومعروف لكن ماتوفق بهذا المشروع أبدا لو أنه طرح دفعات قليلة واهتم بتدقيقها وصياغتها كان بتكون جودة المشروع مذهلة ![]() وساعتها ممكن اغض النظر عن سلبية التحريف الكبيرة ![]() لأن هو معروف وكل مترجمين مسومس بالتحريف والحجب، ومصرين ومقتنعين بهذا الشي ![]() التعديل الأخير تم بواسطة F.M.A ; 08-24-2014 الساعة 10:40 AM |
||
![]() |
![]() |
#13564 | |
Detective Conan fan
رقـم العضويــة: 190592
تاريخ التسجيل: Mar 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 1,190
نقـــاط الخبـرة: 600
|
![]() اقتباس:
لا ما اعتقد أنه راح يطول ![]() وقبل لا أطلع من الفريق ، أذكر أن كل شخص خلص 50% من دفعته ومن ضمنهم سيكاي ، فما بالك بالان ![]() والمشروع مقسم بينهم كل واحد ماسك حوالي 10 حلقات ![]() b r k a n : ماسك من الحلقة 1 إلى 11 وسيكاي : ماسك من الحلقة 12 إلى 22 ℓ ℓαωℓɪєτ : ماسك من الحلقة 23 إلى 32 Dexter xD : ماسك من 33 إلى 37 وانتقادي السابق لـ mohbaboo ، ليس مجاملة للإسبادا وسيكاي ، لأني أصلا خرجت من الفريق من زمان ![]() لكن اتوقع يخرجون المشروع بصورة ممتازة وأفضل لأنهم من زمان يشتغلون وبتمهل ![]() وإن كان mohbaboo أفضل منهم بسحب عليهم واتابع منه ![]() ![]() وأصلا هالشي بيكون من صالحنا كمتابعين ان نحظى بترجمات رائعة للأسطورة ديث نوت من أكثر من فريق ![]() حينها نقدر نقارن ونختار الأفضل ونتابع ، عكس زمان ماكانت فيه إلا ترجمة واحدة وسيئة جدا ![]() التعديل الأخير تم بواسطة F.M.A ; 08-24-2014 الساعة 10:50 AM |
|
![]() |
![]() |
#13565 | ||
مشرفة سابقة
رقـم العضويــة: 320159
تاريخ التسجيل: Jun 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 9,009
نقـــاط الخبـرة: 1346
|
![]() اقتباس:
كوركو مخدرات يكره كرة السله و يلعبها ![]() و فعل خير كاجامي على الأقل يحبها ويلعبها مو يكرهها ويلعبها ![]() + و في الأخير رأيك و أحترمه أختي ![]() ![]() ![]() سكيت دانس لم اشاهده بعد ![]() اقتباس:
شكلك من النوع الذي يدقق في الحلقات ..أنا اذا ماعجبني شي اسلك عشان ما أفقد متعة الأنمي ![]() التعديل الأخير تم بواسطة Wafaa Sama ; 08-24-2014 الساعة 11:24 AM |
||
![]() |
![]() |
#13566 |
Detective Conan fan
رقـم العضويــة: 157905
تاريخ التسجيل: Jul 2012
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 9,104
نقـــاط الخبـرة: 1555
|
![]() ^ ممممممم
عاد انا شفته و مافي اي شي يقدر يوقفني ^^" ننتظر سكاي و بعيده للمره المليون منهم ^^ مثل ماقلت هو افضل ترجمه ل ديث نوت و كما قلت هو افضل من الي شاهدت منهم ديث نوت لهذا انصح بمتابعتها ^^ |
![]() |
![]() |
#13567 | |
Eyad
رقـم العضويــة: 305388
تاريخ التسجيل: Feb 2014
العـــــــــــمــر: 33
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 27
نقـــاط الخبـرة: 11
|
![]() اقتباس:
أنظر لبقية الحلقات سياسة الحجب ل mohbaboo معروفة، ولا تغير في القصة أو الأحداث بأي شكل من الأشكال + mohbaboo يضيف لترجمته بعض Localization لتناسب بعض ثقافتنا وهو أمر مكروه عند البعض -ولا تهمني- كمثل تغير "إيتاداكيماس" ل "بسم الله" وأشياء لا تخطر على بالك ! xD ككل وعلى العموم ترجمة mohbaboo مناسبة جدًا للأنميات الخفيفة ، في أنمي مثل ديث نوت قد يواجه بعض الصعوبات تنزل من قيمة ترجمته رأيي الشخصي ، mohbaboo أثق في ترجمته ولو كانت دون المستوى ، وسأكون سعيد بمشاهدة ديث نوت من ترجمته تشاهد الأنمي من mohbaboo أو لا؟ أنصح فيها لكن ما أعرف مستوى غيره من الذين ترجموا الأنمي |
|
![]() |
![]() |
#13568 |
عاشق محترف
رقـم العضويــة: 180967
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 355
نقـــاط الخبـرة: 77
|
![]() Tokyo Ghoul 8 حلقه رائعه في البدايه و مخيسه بعد موت مادو سآن ~ افضل شخصيه تموت على يد طفله ؟ !! , و بطريقه مضحكه و قضت على هيبه مادو تماماً و اتوقع الكثير من آمون في الحلقات القادمه ~ 5/10 |
![]() |
![]() |
#13569 |
Live the moment ♥
رقـم العضويــة: 101273
تاريخ التسجيل: Oct 2011
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 9,384
نقـــاط الخبـرة: 1503
|
![]() ياري ياري ![]() << داخل غلط ![]() دوبني شفت الحلقة الـ 8 من طوكيو غول ![]() ![]() حلقه ما عليها كلام ، لكن نفسي افهم حاجه ![]() اللقطات الدمويه ليه مشفرينها ![]() ![]() يا خي اقسم بالله لين دحين ما استمتعت ولا بأي قتال ![]() ![]() تقييم القتال في حلقه هذي 4.5/10 << والنص ينجبر يعني 5 ![]() ![]() نفسي اشوف لقطات دمويه زي Akame ![]() ![]() الادمي دا كنت اكرهه بس مادري ليه في اللقطه هذي حنيت عليه ![]() ![]() الزبده تنصحوني اتابع Tokyo ESP ولا ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#13570 | |
![]() رقـم العضويــة: 219052
تاريخ التسجيل: Jun 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 15,380
نقـــاط الخبـرة: 4204
|
![]() اقتباس:
صحيح كلامك وهذي سياسة أنمي داون ايضًا لذلك استغربت
من مَن يذّم أنمي داون ويمدحه ، يعني الفرق فقط في جودة محبابوا ! ترجمة محبابوا جميلة وأكيد أنصحك تتابع منها "طالما لايهمّك الـLocalization" >> -عكسي- فهو أفضل من ترجم ديث نوت -حتى الآن- |
|
![]() |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
Otaku caffe ( النسخة الثانية ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 24968 | 05-30-2014 11:02 PM |
[Otaku Team] يقدم لكم الحلقة الثالثة من Mahou Shoujo Taisen | y α c ɪ и | قسم الأنمي المترجم | 0 | 05-28-2014 09:04 PM |
[Otaku Team] يقدم لكم الحلقة الثالثة من Mahou Shoujo Taisen | Kaito-Kaito | قسم الأنمي المترجم | 0 | 04-24-2014 07:57 PM |
Otaku caffe ( النسخة الأولى ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 24503 | 12-21-2013 12:47 AM |