مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل أنت مع | |||
الحريّة المطلقة بالنقآش ( السمآح بالخروج عن محتوى النقآش تمامًا ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
16 | 21.05% |
الحريّة المقيّدة بالنقاش ( الخروج عن إطار النقآش بصورة خفيفة ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
51 | 67.11% |
النقآش المقيّد ( عدم السمآح بالخروج عن محتوى النقآش ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
9 | 11.84% |
المصوتون: 76. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع |
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
#4191 |
عباس فاضل
رقـم العضويــة: 180428
تاريخ التسجيل: Jan 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 4,864
نقـــاط الخبـرة: 997
|
![]()
لم أتكلم عن الأخطاء الاملائية التي أتت سهوًا
بل أحبذ أن تكون الترجمة عربية فصحة مضبوطة نحويًا على أن يكون للمترجم بعض الجهل بالأمور النحوية لأن هذا بالنسبة لي يزيد من متعة الحلقة |
![]() |
![]() |
#4192 |
ALYGYH
رقـم العضويــة: 109895
تاريخ التسجيل: Feb 2012
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 10,876
نقـــاط الخبـرة: 1862
|
![]()
سيكاي
![]() وش اخر حلقة شفتها ؟ ياغامي لايت ![]() المهم فهم الاحداث ومعك حق بعض التعابير الفصحى تضيف معنى اعمق لكنها ليست مطلب بالنسبة لي ![]() طبعا الامر يختلف من شخص ل اخر واحترم وجهة نضرك لكن حبيت اطرح وجهة نضري ![]() |
![]() |
![]() |
#4193 |
![]() رقـم العضويــة: 177375
تاريخ التسجيل: Dec 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 10,896
نقـــاط الخبـرة: 2821
|
![]() ^
الحلقة الّي تختلط فيها مشاعر ناروتو و هاشي مع الجميع |
![]() |
![]() |
#4194 | |
![]() رقـم العضويــة: 279670
تاريخ التسجيل: Oct 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 11,467
نقـــاط الخبـرة: 3096
|
![]() اقتباس:
أنا ما أدقق مرة خاصة في مثل هذي النوعية من القصص ..
لكن ربما أفضل فريق BabyMyster-E و بعض الحلقات من ESPADAS-SUBS لكن على العموم .. شطحة مرة أو مرتين و حملته من سكارلت تيم << ترجمتهم فيها تحريف واضح لكنها جيدة .. ![]() ^^ أكره تجريب الفرق لذلك أتمنى لو فيه شخص أو موقع يشتغل مرجع للفرق >> فيه لكن ........ >_< |
|
![]() |
![]() |
#4195 | |
![]() رقـم العضويــة: 279670
تاريخ التسجيل: Oct 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 11,467
نقـــاط الخبـرة: 3096
|
![]() اقتباس:
+1
أهم حاجتين عندي في المترجم : - أن لا يكون طفل ... << لأن غالب المترجمين السيئين من هذي النوعية ( الي ما يعرف يركب جملة عربية على بعضها + و الي يترجم من راسه + والي يترجم حرفياً .... الخ ) - أن تكون لغته الإنجليزية قوية - أن لا يلتزم بـــ الإنجليزي إذا كان لديه لو خلفية بسيطة بـــ الياباني ... أحب المترجم الذي يراجع خلف الإنجليزي بعكس بعض الأخوة فـــ أنا أرى هذا يدل على أمرين : 1- إهتمام المترجم بــ المتابع 2- محاولة التغطية على أخطاء الإنجليزي ... فــ بعض الأحيان يهنق الإنجليزي و ما يشرح الموقف صح !!! ^^ متى يأتي اليوم الي أترجم لكم أنميات من الياباني مباشرة .. ![]() |
|
![]() |
![]() |
#4196 |
مشرف قسم نقاشات الأنمي
![]() رقـم العضويــة: 156461
تاريخ التسجيل: Jun 2012
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 10,990
نقـــاط الخبـرة: 1841
|
![]() ![]() ترجمة الاسبادا مرة دقيقة << كلمة مرة عمري ما فهمتها لكنها دائما تستعمل لمثل هذه الحالات ![]() المهم ترجمتهم مماتزة لم الاحظ اي اخطاء نحوية اْو صرفية اْو املائة صحيح هم مجموعة من الكسلة لكن ترجمتهم تبقى ممتازة ![]() |
![]() |
![]() |
#4197 |
![]() رقـم العضويــة: 279670
تاريخ التسجيل: Oct 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 11,467
نقـــاط الخبـرة: 3096
|
![]() شباب ... بما أن الكلام عن الفرق و المترجمين
من أفضل من يترجم ون بيس + فيت ستاي نايت ( غير العاشق ) !!! مشكلة العاشق أنه ممكن نطيح بـــ واحد كسول أسمه عمر .. ![]() |
![]() |
![]() |
#4198 | |
موقوف
رقـم العضويــة: 303089
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 29,439
نقـــاط الخبـرة: 3002
|
![]() اقتباس:
أحداثه مملة جحدا , جاب لي مرض عندما شاهدته حتى شخصياته ليست بذالك المستوى لي
يمدحون فيه و حتى المبالغة في كثرة المقولة الفلسفية جعلت الأمر طفولي كما لو أننا ندرس فلسفة زيادة عن ذالك فلسفته في عمومها لم تصل لمستوى حوار واحدة من حوارات باين |
|
![]() |
![]() |
#4199 | |
موقوف
رقـم العضويــة: 303089
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 29,439
نقـــاط الخبـرة: 3002
|
![]() اقتباس:
[Smile Sub] [Baby] شوف هذه الفرق |
|
![]() |
![]() |
#4200 | |
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 168470
تاريخ التسجيل: Oct 2012
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 13,916
نقـــاط الخبـرة: 4424
|
![]() اقتباس:
Baby
الأفضل حاليًا بعد توقف الإسبادا الترجمة ممتازة ومفهومة وهذا الأهم ![]() لو كنت تبغى العربية الفصحى بالتمام فما راح تجدها فيها ![]() |
|
![]() |
![]() |
الكلمات الدلالية (Tags) |
أولى, النسخة الرابعة, otaku cafe |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
نقاشات Naruto ( النسخة الرابعة ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 11994 | 08-24-2015 11:56 PM |
Otaku caffe ( النسخة الثالثة ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 19118 | 10-17-2014 04:58 AM |
Otaku caffe ( النسخة الثانية ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 24968 | 05-30-2014 11:02 PM |
Otaku caffe ( النسخة الأولى ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 24503 | 12-21-2013 12:47 AM |