قسم دروس الفانسب قسم يهتم بدروس الترجمة بمُختلف الأنواع من البداية للإحتراف وأيضاً يهتم بوضع ملفات الترجمة لبعض المُسلسلات
( تم فتح باب المشاركة للجميع في القسم ) |
#1
|
||||
|
||||
الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
بسم الله الرحمن الرحيم وبِه نستعين خلاص أنا [عضو جديد] وصراحه نويت أقولكم عن بعض الخياس اللي إن شاء الله تتجاوزونه هذا الموضوع بيكون تشكيلي بطرح [الترجمة] [الإنتاج] [المواضيع] وأنا الحين ما أحدد أية فريق أو أيت موقع ... اللي فيه هـ الأشياء يشيله ويريحنا ياخي!! 1. الترجمة أ.قد تجد بعض الفرق عندها 10 مترجمين ماسكين 30 مشروع [تعبيرات مجازية مبالغة] لكن الترجمة اللي قاعدين يقدمونها مليئة بالأخطاء الإملائية [ياهوووووووهووووه] صراحة تبدأ تتسائل وتبدأ تقول وش أفضل أخيس فريق عشان أتابعة [والله العظيم من جد - إلا قلة قليلة] ... ب. الأكتورز يقولون كلام ويجيك الشيخ ويترجم ترجمة حرفية ... [يعني أنا تابعت المسلسل الكوري ثلاثة أيام ... في احدى الحلقات قاموا يقولون الشخص شديد الأهمية! " يقصد الرئيس " تخيل بالله معي ترجمة تجيك كذا---> لقد فقدنا الشخص شديد الأهمية - لا نعلم أين مكان الشخص شديد الأهمية! ] هذي مو ترجمة احترافية ... [هذا مثال عشان حقين الأنمي مايطبون علي!]. ج. أو تستخدم كلمات بإمكاننا التخلي عنها من أجل احترافية الترجمة. [ماعندي مثال بعقلي!] د. أن تكون الترجمة خاطئة أو فيه تترات بدون ترجمة! ه. وتعال الحين لحقين الستايلات ... بعضها ألوان [ورع] مايتعدى عمر الـ 3 سنوات والله العظيم إنها فضايح يوم تجي وعندك جمهور ومعجبين فوق الـ 3000 ألاف سخص وتقدم ستايل بلون فاقع وعيونا راحت وتفقعت يجيك لون أخضر فاتح وبالنص فاضي [أممم بس *****] ------------------ 2. الإنتاج أ. الإنتاج بحسب التقرير FHD [أولاً مافيه شيء يسمى فول إتش دي!] أنواع الجودات العالية 2 ياما 720 HD >>> أو 1080 HD صحيح أن المصطلح هذا متداول حتى من أهل اللغة أنفسهم لكن تقنياً لا يوجد! < نرجع > وتلاقي الحجم 400 إلى 600 ميقا ... وتجي أنت تهز راسك وفرحان بعد عناء ساعتين تنزل بالأخير الجودة فيها تشويشات وتقطيعات فور الحجم الكبير اللي أكبر من رأسك كله خياس بخياس!!. ي خي اذا توك متعلم درس درسين فكنا ------------------------ 3.المواضيع أنا اللي أعرفه أن البسملة تجي بالنص !! ... ش اللي صار لهم عشان يبدئون الموضوع كله بالنص مادري!! يعني الحين أحنا اللغة العربية RtL ش السبب اللي كل مواضيعك بالوسط!؟ وثاني شيء اللي والله يلوع الكبد ... ألون تنسيق الموضوع الفاتحة ودي بس أعرف ش قاعد يفكر فيه! لحظة لحظة ... الزخارف اللي لحد الآن 5 مواضيع دخلت بعاشق زخارف فوق الخيال! ... [من جد هل هذا اللي تسوونه في دورة تنسيق المواضيع!!] تعلم كيف تكتب وتقطع الحروف! ... أوكي ماعليش يمقطع واحد أو اثنين لكن اما الموضوع كله ... والله لو اني غشيم والله اللي مواضيعه تسذا ماخسارت إلا التصاميم الحلوة اللي تروح عليه ------- لا حد يجي ويقول ماحد جبرك تتابعهم [أصلاً أنا ماأتابع الا ون بيس - والمحقق كونان - ومترجم] اقصد متابعة مستمرة أنا قدمت نصيحة غالية / الكثير يجامل وبكل أسف - أصبحنا نضحك على بعضنا البعض ================T.A.B================ # في النهاية هذه هي الحقيقة وأتمنى أن أكون وفقت بما # # خطت يداي على لوحة المفاتيح هذه ، ولا أود جرح مشاعر # # أية شخص مهما كان الأمر ، وأعتذر لأن اللهجة شارعية # # لكن هذا اللي مارأيته قد وربما ينفع ويفيد المعنيين بهذا # التعديل الأخير تم بواسطة The Agent Boy ; 04-01-2014 الساعة 01:49 PM |
04-01-2014, 07:22 PM | #2 |
موقوف
رقـم العضويــة: 203904
تاريخ التسجيل: May 2013
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 494
نقـــاط الخبـرة: 80
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
مرّة أجيال وأجيال على منتديات العاشق ولسا فيه ناس تنتج هارد سب ولسا يضعون طقوم وزخارف ولسا يعملون استايلات مش حتى استايلات ما تعمي العين يعملونها لتعمي العين ولسا ولسا ولسا...
يا أخي فكنا هذه عادة منتديات العاشق ولن تتغيَّر أبدًا التعديل الأخير تم بواسطة Sachiel - Kun ; 04-01-2014 الساعة 07:24 PM |
04-01-2014, 08:57 PM | #3 | |
T.A.B
رقـم العضويــة: 311886
تاريخ التسجيل: Apr 2014
العـــــــــــمــر: 26
الجنس:
المشـــاركـات: 37
نقـــاط الخبـرة: 11
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
اقتباس:
صراحة أنا أتابع من موقع أوك أنمي ... لا أتذكر أخر ترجمة تابعت من فرق عاشق ... لكن أنا كنت أتكلم بالمجمل@_@ سعدت بمرورك |
|
04-17-2014, 09:53 PM | #4 |
Outdated
رقـم العضويــة: 40804
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 197
نقـــاط الخبـرة: 36
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
يا الله
الواحد مهما يغيب عن المتابعة يرجع ويلاقي نفس الوضع كما هو عليه :D مواضيع نصائح تحسين ولا من متواجب معها من اتباع الـ old school في الفانسب عموماً مجهود جيد .. تابع وقدم المزيد |
04-20-2014, 09:47 PM | #6 |
-_-
رقـم العضويــة: 109275
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 447
نقـــاط الخبـرة: 68
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
بخصوص الترجمة
ماأدري على اي اساس تنتقد الفريق.. كثير ينتقدون الفرق الأخرى من جميع النواحي في الاملاء أو صحة الترجمة أو الاستايلات أو غيره.. اما العاشق محد ينكر انه الافضل الانتاج.. روح اي شركة تصنع تلفزيونات بتشوف شعار على التلفزيون مكتوب فيه Full HD أو FHD فيه HD .. Full HD .. HD Ready .. Ultra HD أما HD 1080p ماتحصلها في أي مكان -_- ثانياً فريق العاشق هو الوحيد اللي ينتج بخامة ال TS غالباً.. بغض النظر عن الجودة لكنها الأفضل بين جميع الفرق احمل 720p من العاشق أفضل بكثير من 1080p من باقي الفرق إذا تبي الجودة الكاملة عليك تشتري أقراص البلوراي تنسيق المواضيع.. دامك تتكلم عن اللغة العربية أول شيء تكلم عربية فصحى + صحح أخطائك الاملائية تراك تتكلم عن أشخاص متطوعين بغض النظر محترفين أو لا ترى شغلهم ببلاش مايحق لك تتهجم عليهم زي كذا.. عندك اقتراحات لهم في قسم خاص للاقتراحات |
04-21-2014, 12:47 AM | #7 |
عضو شرف في منتديات العاشق
رقـم العضويــة: 85674
تاريخ التسجيل: Feb 2011
العـــــــــــمــر: 33
الجنس:
المشـــاركـات: 7,979
نقـــاط الخبـرة: 2166
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ..
في نقاط مع الأخ وفي نقاط ضده معك في الترجمة تحتاج تحسين عند الهواه ام عند الناس الي محترفه الترجمة فلا أظن أنك سوف تجد عليهم خطائ أملائي مع الرغم اننا بشر ونخطى لكن نحن نترجم ندقق ونراجع التدقيق من اللغه نفسها اليابانية اغلب الفرق يجيك واحد يقول ترجمة أعداد رفع انتاج .فلان الفلاني طيب ما بقى غير تكتب تحميلك برضو!!!؟ بخصوص المواضيع لما قلت العاشق أنا أعرف الكثير يبحث عن المنتدى شيء حتى ينتقدوة والظاهر ما حصل لكم غير تنسيق بعض المواضيع الي الأعضاء هم بكيفهم ينزلوها ما احد جابرك أنك تضع زخارف لكن راجع المواضيع الرسمية وسوف ترى المواضيع التى لن تتمكن من إنتقادها ولذلك لاتجمع الأعضاء بأسم العاشق جزاك الله خيراً فالعاشق المترجم الوحيد الذي لم أرى مثل ترجمة مثيل ولا أنتاج فريقه مثيل إذهب الى إي فريق وأنظر أنتاجاتهم أو ترجمتهم *_^ وراح تفهم أيش أقصد ~~~~~ اللغه العربية لغتنا ونفتخر فيها وتظهر ذلك بطابع ترجمتنا و حديثنا لكن اللغه العامية تجدها في المواضيع العامة وليست في المواضيع الرسمية جميع متابعين الأنمي يعرفو هذا الشيء لكن المشكلة في هوااة لايعرفون كيف تتم الأمور ثم يتحدثون بالسوء عن الجميع !؟ |
08-02-2014, 06:25 PM | #9 | ||
thE-BakA
رقـم العضويــة: 165849
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 80
الجنس:
المشـــاركـات: 92
نقـــاط الخبـرة: 15
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
اقتباس:
الأولى بك أن تُحسن من لغتك الأم .. وأن لا تطحن الفُصحى بـ العامية اقتباس:
"note" : يعيب على هذا الجيل التطبيل |
||
08-11-2014, 03:41 PM | #10 | |||
عاشق بدأ بقوة
رقـم العضويــة: 154412
تاريخ التسجيل: May 2012
العـــــــــــمــر: 34
الجنس:
المشـــاركـات: 44
نقـــاط الخبـرة: 13
|
رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!
اقتباس:
و لكن الFHD مصطلح صحيح و بالنسبة للتنسيق هذه أراء و ليس شرطًا أن تكون الكتابة من اليمين إلى اليسار. اقتباس:
اقتباس:
العاشق فريق له مني كل الإحترام و هو فريق جيد و لكنهم ليسوا الأفضل و بالنسبة لخامات الts فهذا لأن الفريق يتفاخر عليكم و يكتب هذا دائما ( و طبعًا لهم الحق في التفاخر بإنجازاتهم ) و لكنهم ليسوا الوحيدين هناك بعض الفرق الأخرى(و لكنهم قليلون للغاية) ترجمتها أفضل من فرق العاشق و ينتجون من خامات TS صحيح أن طريقته في التهجم كانت مبالغ فيها بعض الشيء و لكن عليّنا أن نعترف أنه مُحق إلى حدٍ ما |
|||
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه للموضوع الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!: | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
~> الأخطاء الشائعة في الصلاة <~ | мίѕтσσġαη | القسم الإسلامي العام | 30 | 12-31-2013 10:55 PM |
صيانة الهارد من الأخطاء والكشف عن صحته | мɪsτy•• | قسم الحصريات والشروحات المميزة | 35 | 07-11-2013 06:23 PM |
أكبر الأخطاء في حياتنا | Hitman | القسم العام | 6 | 04-13-2010 11:29 PM |
مصلح الأخطاء الإحترافي النسخة 3.94 | العاشق 2005 | أرشيف قسم البرامج | 0 | 02-22-2009 10:40 AM |
؟؟؟يا اخوان هذه صور الأخطاء فما سببها ؟؟؟ | العاشق 2005 | قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة | 0 | 12-03-2008 04:01 PM |