تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم تقارير وأخبار وصور وفيديوهات الألعاب قسم يختص بالمرجعات الألعاب وتقاريرها الحصرية وصور وفيديوهات ورمزيات من شتي أنواع الألعاب

طريقتي في ترجمة الاخبار

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 04-21-2015, 10:37 AM
الصورة الرمزية Mr. Hema  
رقـم العضويــة: 308858
تاريخ التسجيل: Mar 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 20,968
نقـــاط الخبـرة: 5388
افتراضي طريقتي في ترجمة الاخبار



| |
المقدمه | |

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أهلا و سهلا بكم رواد قسم الألعاب الأكترونيه

أحبائي أعضاء و زوار و أداريين و مشرفيين منتدى العاشق

أتمنا أن تكونوا بأتم الصحه و العافيه

اليوم أعود لكم بموضوع جديد و بعد تفكير طويل قررت أن أقوم بطرحه

لكي يستفيد منه الجميع بأذن الله

و موضوع اليوم عن ( طريقتي في ترجمة الاخبار ) من المواقع الأجنبيه

هناك الكثير من الأعضاء لا يمتلكون أي فكرة عن كيفية ترجمة الأخبار وجلبها من المواقع

الأجنبية أو يجدون صعوبة في ترجمة الأخبار, وحرصاً على التميز الدائم لمنتدانا الغالي وعلى

الإنفراد بكل ما هو جديد لخدمة أعضاء منتدى العاشق الكرام .

و سأقدم لكم إن شاء الله شرحاً مفصلاً لكيفية ترجمة الأخبار بالصور حتى نسهل

على كل الأعضاء الذين يجدون ضعف في ترجمة الأخبار من المواقع الأجنبية

فهيا بنا لبنتعرف على الترجمه من المواقع العالميه ............




| | الخطوات الأساسيه في الترجمه | |

البحــــث عن الخبر من أسهـل خطوات ترجمـــة الخبر ، فهناك مواقـــع كثيــرة في

الشبكـــة مليئة بالأخبـــار التي تنتظر من يأتي و يترجمهــا ، فـمجـــرد مــا تجـــد

خبــر أجنبي " إنجليزي - فرنسي - أسباني - إلخ .. " ، فـأعلـــم أنـــك انهيـــت

الخطـــــوة الأولى في عمليـــــة الترجمــة ، و لكـــن هنــاك أشيــــاء يجــب

أن تدقق عليها قبــل البحث عن الخبـــر ، فيجــب أن تدخل للقســـم و تبحــث في

أخبـــاره و تقرأها ، خشياً من تكرار الخبر نفســـه لأنــه يضيـــع جهـــودك ، و ســـوف

نعلمـــك بأهم و أفضل المواقـــع الأجنبيـــة التي تستطيــع جلب الأخبـــــار منهـــــا .

المواقع الأجنبيه و المعتمده لدى منتدانا العاشق هي :

]
كود PHP:
GameSpot  || Gematsu ||  VG247  ||  IGN  ||  gamezone  ||  gamereactor 




كما ترون هناك العديد من المواقع العالميه للأخبار الألعاب و أيضا منها للمراجعات .

ترجمة الأخبـار بواسطة برامج الترجمة

هناك الكثير من برامج الترجمه و كلها تفي بالغرض و لكن عزيزي العضو و الزائر يجب

أن تنتبه لشئ مهم جدا عندما تبدأ بالترجمه و هي أن أي برنامج لا يعطيك الترجمه

صحيحه 100% . اذا كيف نترجم اليك الطريقه تابع معي .

لنفترض أنك حترجم هذا الخبر و هو بالانجليزي

كود PHP:
In case you missed it in yesterday’s announcementZombies mode will return in 
Call of Duty
Black Ops 3.Having started the whole ‘Zombies co-op mode in 
a Call of Duty game’ phenomenon
Treyarch will be in a great position to bring the 
popular co
-op mode to next-gen with Call of DutyBlack Ops 3.
 
The confirmation did not come from the developer directly but was 
discovered in the website’s source code
.
 
The final line in the official blurb reads“With three unique game modes
CampaignMultiplayer, and Zombies, [Black Ops 3provides fans with the deepest 
and most ambitious Call of Duty ever.
 
So there you have it
co-op Zombies mode will be backBut the question isare we 
going to see any of it on April 26 when the game is officially revealed



طب الان احنا حنترجم الخبر ده أزاي انا اقللك ازاي ، اول حاجه تروح لمترجم قوقل هو ده

كود PHP:
https://translate.google.com.sa/?hl=ar&tab=wT 

ركز معايه خطوه خطوه علشان تعرف الطريقه صح تمام

لو انت اخذت الكلام ده كله و نسخته بجوجل حيطلع ملخبط الدنيا زي الصوره دي



شوف انت و قارن الترجمه مش حتفهم حاجه منها زي الكلام ده

كود PHP:
في حال كنت أخطأت في إعلان يوم أمس، ووضع الكسالى  العودة في نداء    الواجبالأسود مكتب خدمات المشاريع 3.Having بدأت كله  "الكسالى وضع    التعاونية في مكالمة من لعبة واجب" الظاهرة، سوف تريارك تكون  في موقف   عظيم  لجلب شعبية وضع التعاونية للالمقبل جنرال مع كول أوف ديوتي:  بلاك   أوبس 3.
 
لم تأكيد لا يأتي من المطور مباشرة ولكن تم اكتشاف في الموقع في شفرة المصدر
.
 
السطر الأخير في التقديم الرسمية ما يلي"مع ثلاثة أنماط فريدة من نوعها     لعبة: حملة، والمتعدد، والكسالى، [العمليات السوداء 3] يوفر المشجعين مع     أعمق وأكثر طموحا نداء الواجب من أي وقت مضى."
 
لذلك فإنه يوجد لديك، سوف التعاونية وضع الكسالى يعودولكن السؤال هو، نحن     ذاهبون لرؤية أي من ذلك في 26 ابريل نيسان عندما تم كشف اللعبة    رسميا؟ 


شوفت مفيش حاجه مفهومه خالص ، طب انت حتقولي ازاي ارتب الكلام ده انا اقللك

اول حاجه توخذ النص فقره فقره ازاي يعني شوف الصوره دي



تعلم على الفقره الاولى من النص و تروح لترجمة قوقل و تلصق الفقره كده زي الصوره دي



الفقره التي أخذناها هي دي

كود PHP:
In case you missed it in yesterday’s announcementZombies mode    will return in Call of DutyBlack Ops 3. 
و ترجمها قوقل لنا كده

كود PHP:
في حال كنت أخطأت في إعلان يوم أمس، ووضع الكسالى العودة في كول أوف ديوتيبلاك أوبس 3. 
طب أنت حتقولي نفس الكلام ملخبط مش مفهوم انا اقللك ازاي تزبط الكلام ده تابع معي

اول حاجه انت لازم تفهمها هو الخبر نفسه بتكلم عن ايه مثلا لو في فيديو للعبه انت

شوف الفيديو و حاول تفهم المقطع بيقول ايه او من الصور ان و جد .

لو ما كنش في صور او فيديو انت المفروض ترجع للقواعد العربيه يعني بترجمة قوقل بقولك

( في حال كنت أخطأت ) اعدلها لي ( في حال أن غاب ) طب الفقره التي بعدها بتقول من قوقل

( في إعلان يوم أمس ) اعدلها لي ( الأعلان يوم أمس ) الفقره التي بعدها

( ووضع الكسالى العودة في ) اعدلها لي ( يعود نمط الزومبي ) التي بعدها لا تحتاج تعديل

اتركها كما هي لانها اسم اللعبه ( Call of Duty: Black Ops 3 )

طب ازاي ارتب الكلام ده مع أضافة كلمات من عندي تابع معي

كود PHP:
في حال أن غاب عليك في  الأعلان يوم أمس لنحصل على نمط الزومبي في Call of DutyBlack Ops 3 
شفت ازاي اتعدل الكلام معاك

طب لو انت مش عايز تعمل الكلام ده و بعد ما تلصق الخبر كامل من المواقع العالميه حيطلع ملخبط

زي ما قلتلك فوق صح الكلام و حيطلع ازاي كده

كود PHP:
في حال كنت أخطأت في إعلان يوم أمس، ووضع الكسالى العودة في نداء الواجبالأسود مكتب 

خدمات المشاريع 3.Having بدأت كله 
"الكسالى وضع التعاونية في مكالمة من لعبة واجب" 

الظاهرة، سوف تريارك تكون في موقف عظيم لجلب شعبية وضع التعاونية للالمقبل 

جنرال مع كول أوف ديوتي
بلاك أوبس 3.
 
لم تأكيد لا يأتي من المطور مباشرة ولكن تم اكتشاف في الموقع في شفرة المصدر
.
 
السطر الأخير في التقديم الرسمية ما يلي"مع ثلاثة أنماط فريدة من نوعها لعبة: حملة، والمتعدد،

 والكسالى، [العمليات السوداء 3 يوفر المشجعين مع أعمق وأكثر طموحا نداء الواجب من أي وقت مضى."
 
لذلك فإنه يوجد لديك، سوف التعاونية وضع الكسالى يعودولكن السؤال هو، نحن ذاهبون لرؤية أي 

من ذلك في 26 ابريل نيسان عندما تم كشف اللعبة رسميا؟ 


طب شوف بعد ما اعدت صيغت الكلام على طريقتي التي شرحتها

كود PHP:
Call of DutyBlack Ops 3، مع موعد للكشف رسمياً عنها في 26 ابريل، نحصل اليوم 
على تأكيد بأن اللعبة ستحتوي على طور الـ Zombies
و طور اللعب الفردي والجماعي .
تعتبر اللعبة أعمق وأكثر جزء يطمح إليه اللاعبون من سلسلة Call of Duty.
السؤال الآن، هل سيتم استعراض طور الـ Zombies عندما يتم الكشف رسمياً عن اللعبة 
في 26 ابريل؟ لننتظر ونرى 



| | كيف تترجم خبر | |

ترجمة الاخبار امر بسيط جداً ، لا يحتاج اي جهد ، او كما يقول البعض " لغة انجليزية قوية جداً "

يمكنك الاستعانة بأي من المترجمات مثل قوقل و اعادة صياغة الكلام حسب فهمك للترجمة ، لكن لا

يعني ان تنسخ الكلام المترجم من قوقل مباشرة حيث ان النسخ المُباشر يكون مشوهاً و غير

مفهوم لان آلية المترجمات الاصطناعية تعتمد على ترجمة الكلمة الواحدة و ليس الفقرة الكاملة

و كذلك بعد تحويل اللغة تُصنع اخطاء لغوية و نحوية لان الضمائر في اللغة العربية

تختلف عن نظيرتها في اللغة الإنجليزية .



| | طريقه آخرى للترجمه | |

إن كانت لغتك الإنجليزيه جيده أو لا بأس بها تستطيع ترجمه الأخبار بطريقه آخرى

بدل نسخ الجمله كامله على سبيل المثال

وجدت خبر بعنوان لم افهمه في بدايه الأمر واريد ترجمه العنوان ومن ثم الخبر لنبدأ بترجمه العنوان على العباره الإنجليزيه

كانت كالآتي " What We Want From the Uncharted Trilogy Remaster " حسناً نجد هنا توجد كلمتان غريبتان وهي

Trilogy و Remaster بينما باقي الجمله اعتقد من لديه خبره بسيطه في الإنجليزيه يستطيع فهم الجمله من غير مترجم

Trilogy وهي تعني ثلاثيه بينما Remaster تعني إعاده إصدار الآن اصبحت الجمله واضحه وتستطيع صياغ الجمله من فهمك

أصبحت الجمله كالآتي " ماذا نرغب به من إعاده إصدار ثلاثيه Uncharted " وهنا نعيد صياغه الجمله من فهمنا للموضوع

وليس ترجمه حرفيه للموضوع فالترجمه الحرفيه ستكون كالتالي " ماذا نريد من Uncharted الثلاثيه إعاده إصدار " الجمله

تحسها غريبه الصح ان نعيد ترتيب الجمله بما نراه مناسب للغتنا العربيه أيضا اعدت صياغه كلمه نريد إلى نرغب لأن القصد

من الجمله هي رغبه وفي حال كتبت ماذا نريد ربما ستفهم بمعنى آخر ، مثال آخير عندما نقول How Are You هنا تعني

الجمله حرفيا كيف هو حالك ولكن نحن لانترجمها بالطريقه هذه بل نقول كيف حالك هذا ماكنت اقصده الخلاصه هنا عليك

إعادة صياغ الجمله من فهمك دون تغيير المعنى الأساسي للجمله



| | بعض النصائح | |

نرجوا الإلتزام بقانون منع وضع اخبار من مصادر عربية و ذلك لان القسم يفقد مصداقيته

بالاخبار المنقولة حرفياً ، و سنضطر آسفين ان نحذف الخبر + تنبيه العضو

لا يجب وضع اخبار من مصدر عربي حتى و إن غيرت الصيغة فالمصدر لم يتغير

وضع المصدر دائماً في نهاية الخبر بشكل مرتب و منظم

وضع صورة دائماً تمد للخبر بصلة و عدم وضع اي صور عشوائية

لا تعتمد على الترجمه بالحرف الواحد بل عليك إعاده صياغ الجمله بما تراه يناسب

المحتوى دون تغيير المفهوم الأساسي
للجمله

حاول تنسيق الخبر بألوان رائعة و متناسقة حتى يكون شكله جذاباً

حاول جعل عنوان الخبر ينتمي للمحتوى



|| في الختام ||

أوضحنا لكم أحبائي كيفية الترجمه من المواقع العالميه

ليستفيد منه الكثير منكم أحبائي

و الى الملتقى في لقاء جديد

كتابة الموضوع و التصميم : ιвяαнєм вg

تدقيق و تنسيق و متابعه : kuharido

استودعكم الله


بئر الموضوع





رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 10:40 AM   #2
مشرف قسم الألعاب
جمعيـۃ العاشق الحـرة
 
الصورة الرمزية Mr. Hema
رقـم العضويــة: 308858
تاريخ التسجيل: Mar 2014
الجنس:
المشـــاركـات: 20,968
نقـــاط الخبـرة: 5388

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار

بئر الموضوع

Mr. Hema غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 10:54 AM   #3
مشرف على نَفسي
 
الصورة الرمزية m.uchiha
رقـم العضويــة: 103902
تاريخ التسجيل: Dec 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 13,399
نقـــاط الخبـرة: 3065
Youtube : Youtube

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

مرحبا اخي ابراهيم اسعد الله اوقاتك يارب

اشكرك اجي هلى هذه المعلومات الرائعة ابدعت

اليوم استفدت من موضوعك 100% كل شيء ذكرتة افادني


جزاك الله خيرا و وفقك

تستحق الشكر و التقييم فعلا

تحياتي

التعديل الأخير تم بواسطة Mr. Hema ; 04-22-2015 الساعة 05:09 PM
m.uchiha غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 11:06 AM   #4
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية FOFO14
رقـم العضويــة: 259687
تاريخ التسجيل: Aug 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 11,134
نقـــاط الخبـرة: 2571

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أهلا أخي ιвяαнєм вg ،

كيفك؟ عساك بخير.


^


شكراً على هذا الموضوع الرائع والمفيد

الشرح رائع ومفهوم منك يالغالي

طريقة جداً ممتازة، وبتفيد كثير لترجمة الأخبار


^

ترجمة جوجل مستحيل تجيب لك الجمل صحيحة

لذا الواحد يحتاج ينتبه، ويعدل وينسق الجملة

عشان يطلع الخبر متناسق ومفهوم بالمعلومات


^

شكراً لــ kuharido على التنسيق

يعطيكم العافية على الموضوع

وبانتظار كل جديد ومفيد منكم


^

تم 5 نجوم + تحياتي

في أمان الله

التعديل الأخير تم بواسطة Mr. Hema ; 04-22-2015 الساعة 05:10 PM
FOFO14 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 12:49 PM   #5

 
الصورة الرمزية Frest
رقـم العضويــة: 238839
تاريخ التسجيل: Jul 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 19,218
نقـــاط الخبـرة: 1385

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
....
كيف حالك وصحتك اخي ..ιвяαнєм вg.....ان شاء الله تمام
ماشاء الله ....موضوع رائع...اكيد في نسبة خطأ...
وخاصة.. عن طريق...Google......مثل ماتفضلت.....
لازم يعتمدعلى فيديو او مشاهد معينة ....لانو اختلاف الصفة والموصوف في لغة العربية
والانكليزية.......كبير ....او معاكس بمعنى اصح...لذلك...يترجم بطريقة خاطئة
هناك برنامج ...خاص للمترجمين.....يستخدمها فقد.....الترجمان...
اخي الموضوع شيق وجميل ومفيد جداً بنفس الوقت...
مشكور كل الشكر ..........
اتمنى لك التوفيق الدائم
تحيتي وسلامي لجميع...................

التعديل الأخير تم بواسطة Mr. Hema ; 04-21-2015 الساعة 09:48 PM
Frest غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 01:53 PM   #6
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Zombie doll
رقـم العضويــة: 161033
تاريخ التسجيل: Aug 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 28,775
نقـــاط الخبـرة: 6406
Yahoo : إرسال رسالة عبر Yahoo إلى Zombie doll
Skype :

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



عليكم السلام
حمدلله ، ونت كيفك !!؟
يعطيك العافية ، بالنسبة لي مافي شيء جديد
لاني استخدم نفسس هاذي الطريقة :\
احياناً مترجم قوقل يخبص الجملة ويشوه المعنى مثل ماقلت
المشكلة انو البعض يسوي نسخ ولصق مندون مايشوف الاخطاء
الشيء الوحيد الجديد الي عرفتو هو انو ممنوع نجيب اخبار من مواقع عربية
اخر من يعلم xD
المهم ، شكراً ع الدعوة :>
وان شاء الله نشوفكو قريباً بمواضيع جديدة قريباً
بالتوفيـق


التعديل الأخير تم بواسطة Mr. Hema ; 04-21-2015 الساعة 09:48 PM
Zombie doll غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 02:23 PM   #7
≈̴ Inspire
 
الصورة الرمزية ZEЯO
رقـم العضويــة: 323556
تاريخ التسجيل: Jul 2014
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 21,914
نقـــاط الخبـرة: 4809
Yahoo : إرسال رسالة عبر Yahoo إلى ZEЯO
Skype :
Gmail : Gmail
Facebook : Facebook
Twitter : Twitter
Tumblr : Tumblr

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالك اخي ابراهيم وخالد ؟ يارب تكونوا في افضل صحة وعافية

ماشاء الله موضوع في قمة الروعة

بارك الله فيكم على جهودكم الواضحة في القسم

اتمني منكم التوفيق

يثبت + يرفع البنر
ZEЯO غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 05:54 PM   #8
عضوه في فريق أخبار وتقارير الألعاب
 
الصورة الرمزية hell girl
رقـم العضويــة: 182887
تاريخ التسجيل: Feb 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 5,746
نقـــاط الخبـرة: 2464

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

كيفك اخي ابراهيم يارب تكون بخير

شرح رائع لطريقة الترجمة

دائما مواقع الاخبار العربية تترجم جوجل وعلطول باست مافي تدقيق ولا شي

ترفع ضغطي هذي الحركة

اظن ان مسؤول الاخبار لازم تكون عنده اللغة الانجليزية جيدة

ويترجمها بنفسو واذا حب يرجع لترجمة جوجل يكون للكلمات الغريبة عليه

مثل ماذكرت اخي

وشيء اخر

احببت جدا الطريقة العامية لكتابة الشرح ممتعة للقراءه

شكرا لك اخي ابراهيم على هذا الشرح المميز

وايضا الشكر للعضو المتألق kuharido

الله يعطيكم العافية

ننتظر جديدكم دائما

جانا

التعديل الأخير تم بواسطة kuharido ; 04-21-2015 الساعة 09:47 PM
hell girl غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2015, 07:55 PM   #9
عاشق الأبطال
 
الصورة الرمزية abdo ahmad
رقـم العضويــة: 342757
تاريخ التسجيل: Jan 2015
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 7,224
نقـــاط الخبـرة: 1698
Twitter : Twitter

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



السلام عليكم
شوا أحوالك أخي إبراهيم ؟
إن شاء الله تكون تماموبخير وعافية
كلامك صحيح ترجمة في أي برانامج ماتكون صحية تماماً
kawaii-005يستحق منك الموضوع اللي بترجموا بعض الوقت لترتيب
kawaii-003وإدخال بعض الكلمات عليه شكراً لك أخي إبراهيم على
المهم كتيراً لناقلي الأخبار لمنتدى الألعاب
شكراً لك أخي إبراهيم والأخ خالد مشكورين

التعديل الأخير تم بواسطة kuharido ; 04-21-2015 الساعة 09:47 PM سبب آخر: رد مميز
abdo ahmad غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-23-2015, 10:23 AM   #10
مشرف قسم مستلزمات التصميم
 
الصورة الرمزية عآزف الصمت
رقـم العضويــة: 168610
تاريخ التسجيل: Oct 2012
العـــــــــــمــر: 34
الجنس:
المشـــاركـات: 14,292
نقـــاط الخبـرة: 4564

افتراضي رد: طريقتي في ترجمة الاخبار



بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

كيف حالك يالغالي !!؟ ان شاء الله تمام و بصحة و عافية

نرجع للموضوع فكرة جمييلة منك جداً

أنك تترجم أخبار عالميية وممتعه لمحبيها

أحسسنت ي بطل كـ عادتك مواضيعك ممتعة وجمييلة

حتى لو تكن الترجمة من غوغل فكرتك هذه بحد ذاتها أبداع

وأن شاء الله تسسمع نصائح بعض الاعضاء وتسستخدم

برامج للترجمة حتى يسسهل عليك كـ ششيء

تم التقييم

دمت بحفظه ورعايتة


التعديل الأخير تم بواسطة Mr. Hema ; 04-23-2015 الساعة 10:59 AM
عآزف الصمت غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
طريقتي في ترجمة الاخبار


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع طريقتي في ترجمة الاخبار:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
tokyo ghoul على طريقتي محمد بن زقر قسم موهبتي الخاصة 4 09-27-2014 07:47 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 2 07-25-2010 12:04 PM
أخر الاخبار فى العالم | برنامج الاخبار السريعة غدير تون أرشيف قسم البرامج 2 05-26-2010 06:36 PM
ترجمة كاملة ترجمة مواقع ترجمة برامج ترجمة نصوص ترجمة رسائل كلها في برنامج واحد واسمه العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 06-01-2009 08:20 PM
طريقتي الخاصة للتحميل من الرابيدشار العاشق 2005 أرشيف قسم البرامج 0 04-19-2009 03:50 PM

الساعة الآن 03:53 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity