تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق

[ISSHO] Flying Witch - 02

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 04-19-2016, 04:00 AM
الصورة الرمزية T O R E D  
رقـم العضويــة: 350827
تاريخ التسجيل: Aug 2015
الجنس:
العـــــــــــمــر: 28
المشـــاركـات: 180
نقـــاط الخبـرة: 47
icon67 [ISSHO] Flying Witch - 02




السلام عليكم ورحمةة الله وبركاته

كيف الحال مينا سان ؟ .. هذا الموسم يجلب معه العديد من الأنميات الشيقة
والجميلة نوعا ما .. لا أخفي عليكم أخواني أنني جديد في عالم الفانسب

وحابب أترجم فقررت أني أعرض أعمالي في العاشق كي يتحسن مستواي
شباب من عنده أي ملاحظة في الترجمة فلا يبخل كلنا نخطئ وبالخطأ نتعلم

من لديه لا يبخل علينا بل هذا وبكل تأكيد يساعدنا لرقي بمستوانا




الإسم : Flying Witch
الإسم باليابانية : ふらいんぐうぃっち
الإسم بالعربية : الساحرة المُحلقة
عدد الحلقات : غير معروف
الحالة : لم يُعرض بعد
بداية العرض : 10 أبريل 2016
الفترة : ربيع 2016
الأستديو : J.C.Staff
الإقتباس : مانغا
النوع : كوميدي، شونين، شريحة من الحياة، خارق للطبيعة


Flying Witch تدور احداثه حول فتاه تُدعى ماكوتو كواتا تبلغ من العمر
15 عاما وهى ساحرة المسلسل يحكى عن مغامرات هذة الفتاه الساحرة وبومياتها







HD 720p || 115MB || Hardsub

Uptobox - 3rbup - Gulfup

ملف الترجمة :

هنـــــا

البنر :



لا تنسوا زيارة مدونتنا : http://issho-subs.blogspot.com




التعديل الأخير تم بواسطة T O R E D ; 04-19-2016 الساعة 03:09 PM
رد مع اقتباس
قديم 04-19-2016, 08:40 AM   #2

 
الصورة الرمزية الهدرازي
رقـم العضويــة: 348286
تاريخ التسجيل: Jun 2015
الجنس:
المشـــاركـات: 3,958
نقـــاط الخبـرة: 1219

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02

السلام عليكم
كيف حالك إن شاء الله بخير
سلمت يداك على هذا الطرح
وبالتوفيق لك في باقي المشروع
الهدرازي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2016, 12:38 PM   #3
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي
عضو جمعية العاشق الحُرة
 
الصورة الرمزية ☂ ωιnтєя ● кυn .°•
رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 27
الجنس:
المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02



السسسلـآإم ععليكم و رحمه الله و بركـآإتةة
بوركت على هذا العل الرائع
جارى التحميل و المشاهدة
اتمنى منك ان تضيف روابط للهارد مع السوفت
بالتوفيق
☂ ωιnтєя ● кυn .°• غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2016, 05:12 PM   #4
.
 
الصورة الرمزية كامل الهذلي
رقـم العضويــة: 145566
تاريخ التسجيل: Apr 2012
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 10,272
نقـــاط الخبـرة: 1908

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
الحمدلله بخير دامك بخير

ماشاء الله ترجمتك جميلة مثلك ايشو سان
ولكن في مشكلة في الإنتاج يا أخي

في الدقيقة 4:40 الفيديو بعد هذه الدقيقة الذي وضعته ينتهي الفيديو
ولكن حينما أعيد الفيديو إلى الدقيقة 7:00 تشتغل الحلقة ؟!
ننتظر إصلاح الخلل

بصراحة ترجمتك رائعة أخي بحكم إنك جديد في الساحة
ولكن عندي ملاحظة في هذه الحلقة :
انظر للصورة




يأتي السؤال هنا :

هل خانك التعبير هنا ؟
أم أن كلمة "بقالة" شيء عند اليابانيين ؟

أحببت طرح هذه الملاحظة فقط لترى هل التيتر هذا صحيح أم لا ؟
أتمنى أن لايزعجك ردي xD
غومين على الرد المتأخر

بالتوفيق أخوي في إنهاء هذا المشروع

التعديل الأخير تم بواسطة كامل الهذلي ; 04-19-2016 الساعة 05:15 PM
كامل الهذلي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2016, 05:31 PM   #5
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية T O R E D
رقـم العضويــة: 350827
تاريخ التسجيل: Aug 2015
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 180
نقـــاط الخبـرة: 47

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كامل الهذلي مشاهدة المشاركة

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
الحمدلله بخير دامك بخير

ماشاء الله ترجمتك جميلة مثلك ايشو سان
ولكن في مشكلة في الإنتاج يا أخي

في الدقيقة 4:40 الفيديو بعد هذه الدقيقة الذي وضعته ينتهي الفيديو
ولكن حينما أعيد الفيديو إلى الدقيقة 7:00 تشتغل الحلقة ؟!
ننتظر إصلاح الخلل

بصراحة ترجمتك رائعة أخي بحكم إنك جديد في الساحة
ولكن عندي ملاحظة في هذه الحلقة :
انظر للصورة




يأتي السؤال هنا :

هل خانك التعبير هنا ؟
أم أن كلمة "بقالة" شيء عند اليابانيين ؟

أحببت طرح هذه الملاحظة فقط لترى هل التيتر هذا صحيح أم لا ؟
أتمنى أن لايزعجك ردي xD
غومين على الرد المتأخر

بالتوفيق أخوي في إنهاء هذا المشروع

ليس خانني التعبير أو شيء من هذا لقبيل
برأيك هذا المترجم الإنجليزي وضع كلمة groceries

ماذا تعني هذه الكلمة ؟ تعني بقالة أو دكاكين البقالة
فما فهمت جيداً وش فائدة دكاكين البقالة وخليتها بقالة

ممكن خطأ من المترجم الإنجليزي وليس مني
+ جاري تعديل الخطأ في رفع وليس الإنتاج
لإن الحلقة تشتغل معايا 100%100

T O R E D غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2016, 05:52 PM   #6
.
 
الصورة الرمزية كامل الهذلي
رقـم العضويــة: 145566
تاريخ التسجيل: Apr 2012
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
المشـــاركـات: 10,272
نقـــاط الخبـرة: 1908

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة i s s h o مشاهدة المشاركة

ليس خانني التعبير أو شيء من هذا لقبيل
برأيك هذا المترجم الإنجليزي وضع كلمة groceries

ماذا تعني هذه الكلمة ؟ تعني بقالة أو دكاكين البقالة
فما فهمت جيداً وش فائدة دكاكين البقالة وخليتها بقالة

ممكن خطأ من المترجم الإنجليزي وليس مني
+ جاري تعديل الخطأ في رفع وليس الإنتاج
لإن الحلقة تشتغل معايا 100%100

أهاااا
طيب ألا يُفضل أن تكتب في الصورة الثانية :
حسناً , أنا ذاهبة للشراء من البقالة.
وبالنسبة للصورة الأولى ما ضبط معي هذا التعديل
-
يعني الإنتاج إن شاء الله مافيه شيء
أحاول تحميل الحلقة من جديد
وشكراً على ردك السريع
كامل الهذلي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-20-2016, 12:26 AM   #7
 
الصورة الرمزية madao900
رقـم العضويــة: 354813
تاريخ التسجيل: Feb 2016
الجنس:
المشـــاركـات: 7,068
نقـــاط الخبـرة: 787
Twitter : Twitter
Google Plus : Google Plus
Blogger : Blogger

افتراضي رد: [ISSHO] Flying Witch - 02

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ظننت أن هذا الأنمي تأجل بسبب ذلك الزلزال المزعج

حسنًا لست خبيرًا ولكن يمكنني أن أسدي لك بعض النصائح

أولاً بخصوص كلمة groceries فهي تعني "التبضع من البقالة" وليس البقالة نفسها
كان بإمكانك وضع الشدة على كلمة البقالة لتصبح البقّالة وهي تحمل نفس المعنى -الجميع يعلم ذلك, صحيح؟-

ثانيًا بخصوص الفيديو فنعم هناك مشكلة في الخام أو على الأقل هذا ماواجهته أنا وواجهه الأخ كامل من قبلي

ثالثًا... هذا قانون يجب أن تضعه في بالك :
خام جيد+ ترجمة إنجليزية جيدة + خبرة في اللإنجليزية والعربية= ترجمة ممتازة

أول ماعليك فعله إذا أردت ترجمة أنمي هو البحث عن الفرق الممتازة التي تترجمه

رابعًا أغلب الظن أنك اعتمدت على خام فريق هوربل وقمت بعدها بإنتاجه 10 بت, صحيح؟
هوربل خامهم سيء وترجمتهم صحيح أنها رسمية ولكن فيها تحريف وغموض في بعض المصطلحات و خلل في التوقيت
وقيامك بإعادة إنتاج هذا الخام السيء نتج عنه كارثة حقيقية تجلت في مشكلة إختفاء بعض الفريمات وعدم إنسيابية الألوان في الحواف وفي المشاهد السريعة أو مايعرف بمشكلة Debanding

لا أريد أن أكثر الكلام ولكن أهم ما أريد أن أقوله لك هو البحث عن راو جيد وليس أسرع راو ينزل هو الأفضل

في النهاية يمكنك العمل على إصدارات فريق damedesuyo فهم من أفضل الفرق

أرجو ان أكون قد أفدتك ولو بالشيء القليل وشكرًا لك على الجهد الذي تبذله
في حفظ الله ورعايته

التعديل الأخير تم بواسطة madao900 ; 04-20-2016 الساعة 01:28 AM
madao900 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع [ISSHO] Flying Witch - 02:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ISSHO] Flying Witch - 01 T O R E D قسم الإصدارات الحصرية 8 10-24-2016 02:51 AM
[ الملوك ] الحلقة الأولى من أنمي الربيع Flying Witch Lateef قسم الأنمي المترجم 0 04-13-2016 02:04 PM
برنامج Flying Video ALmuhhnad قسم الحصريات والشروحات المميزة 7 05-20-2014 01:33 PM
Secrets of the Seas: Flying Dutchman PC mohamed5 قسم الأنمي المترجم 1 07-15-2012 07:52 PM
لعبة Flying Heroes كامله للتحميل brae2009 أرشيف قسم الألعاب الإلكترونية 0 11-01-2010 07:07 PM

الساعة الآن 04:16 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity