مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل أنت مع | |||
الحريّة المطلقة بالنقآش ( السمآح بالخروج عن محتوى النقآش تمامًا ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
16 | 21.05% |
الحريّة المقيّدة بالنقاش ( الخروج عن إطار النقآش بصورة خفيفة ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
51 | 67.11% |
النقآش المقيّد ( عدم السمآح بالخروج عن محتوى النقآش ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
9 | 11.84% |
المصوتون: 76. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع |
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
#19461 | |
عاشق ألماسي
رقـم العضويــة: 177626
تاريخ التسجيل: Dec 2012
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 6,691
نقـــاط الخبـرة: 1516
|
![]() اقتباس:
![]() شينجكي نو كيوجن النسخه القديمه ![]() |
|
![]() |
![]() |
#19462 | |
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي عضو جمعية العاشق الحُرة ![]() رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945
|
![]() اقتباس:
ناسك الدباديب المنحرف ![]() ![]() ![]() عندما دخلت موضوع النقاش لم ارك فتعجبت من غيابك ![]() ![]() من المفترض ان يمنوعوا مُحبى الهنتاى من الدخول هنا ![]() ![]() + كما قلت سابقاً استخدام الكلمات البليغة ليس لها علاقة بأستخدام اللغة العربية الاصيلة فبالاساس المترجم لم يستطيع ان يأتى بكلمات شديدة البلاغة وان اتى فلن يفهمها احد فشىء عجيب ان تنتقد مترجم لاستخدامه كلمة بليغة مثل مقارعة !! انها كلمة بليغة سهله الفهم وليست بتلك الصعوبة وتوصل المعنى بشكل صحيح وكامل !! وهى افضل من الكثير من الكلمات والتى قد تقول عنها بدائل سهله الفهم اللغة مليئة بالكنوز اللغوية ولكن من يستطيع ان يحصل عليها ؟ لا احد لا يوجد من يستطيع اصطيادها لانه لا يوجد من يتقنها للاسف يا اخى اذا ذهب للسينما لمشاهدة فيلم ما واذا دققت بالترجمة راح تجد المترجم وبنسبة 100% يستخدم كلمات بلاغية لايصال المعنى ولكن لا احد يلاحظ تلك الامور فهو يرى تلك الترجمة ويفهما دون ملاحظة بسبب الاندماج بالفيلم تخيل انِ رأيت مترجم بالسينما من قبل استخدم كلمة مقارعة بالفيلم ؟! وهو شخص محترف بالترجمة بالتأكيد ويعرف كيف يوصل المعلومة ![]() لذلك استخدام كلمات بليغة ليس بهذا السوء كما تعتقدون فهو يظهر براعة المترجم وجودة ترجمته ويوصل للمشاهد الفكرة بسهوله ![]() |
|
![]() |
![]() |
#19463 | |
✘ المشرف العام ✘
عضو فريق العاشق للمانجا عضو فريق العاشق للرفع رقـم العضويــة: 114891
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 30,792
نقـــاط الخبـرة: 9252
|
![]() اقتباس:
ربما لديك خلط بين المترجم والفانسبر
![]() المترجم شخص محترف، من المفترض أن يكون لديه تكوين في مجال الترجمة أو خبرة عميقة باللغتين الفانسبر هو... ما هو الفانسبر؟ هو Fan يقوم بالـSUB ![]() بالتالي أصلًا دامك تشاهد فانسب، ليس عليك أن تتوقع ولا أن تفكر في أن المترجم الفانسب قد يكون لديه شهادة عليا في الترجمة أو في إحدى اللغتين أو ما شابه --- أعتذر لكن أنا أشاهد السينما في أحيان كثيرة، دون ذكر الأفلام المترجمة على التلفاز لا أذكر أني ولو لمرة قرأت في السينما مترجم استخدم كلمات أبو جهل وسيبويه لوصف الأحداث مقارعة؟ هل أنت جاد؟ لو رأيت هذه الكلمة في السينما لكسرت الشاشة بحجر كبير وخرجت بحثًا عن المترجم لأنهي حياته التعيسة ![]() لماذا هذا؟ لست ممن يضادون اللغة العربية أو ما شابه، لديَّ هوس كبير بالقراءة وعندما أقرأ كتابًا عربيًا أو تاريخيًا، أحب أن يكون غزيرًا جدًا بالمصطلحات العربية حتى ولو لم أفهم نصفها لكن هذه ترجمة، التنقيب عن الكنوز الغامضة في اللغة (كما دعوته أنت) هو أمر ليس المترجم معني به عمل المترجم هو أن ينقل الأحداث كما هي وباللغة التي يفهمها الجمهور والأهم من هذا، يحبها الجمهور أنا أشاهد قتال باين وناروتو، أريد أن أسمع كلمة "قتال"، الكلمة التي يرتاح لها عقلي وجسدي أما المقارعة والمسايفة وغيرها من الكلمات الرتيبة (نعم أقول الرتيبة) فلا حاجة لها يجب أن تعرف يا أخي أن مترجمي الأفلام المحترفين، حتى الأخطاء اللغوية الشائعة لا يصلحونها من يهتم هل هي الرحمان أم الرحمَن ، أو هل هي داود أم داوود، أو هل هي مالذي أم ما الذي ما دام الجمهور معتاد على قراءتها هكذا ويستمتع بالفلم بطريقة أحسن، فليكن ما يكون تقول لي نساهم في الإضرار باللغة العربية؟ ومن يهتم؟ لماذا أصلًا كل هذا الاهتمام باللغة اللغة هي ما يتحدث به الناس من كلام ذي قواعد موزونة، وليس بالضرورة ما كان يتحدث أجداد أجدادهم نحن أيضًا الآن نستخدم كلمات عربية كانت غير معروفة أو جد نادرة الاستعمال في ذلك الوقت لذا ببساطة كل زمن ولغته وكل زمن وطريقة حديثه والكلمات الشائعة عنده لا داعي لأن نستعين بالقوة بكلمات عفَّ عنها الدهر أو لا دراية لنا بها فقط لنثبت أننا متميزون بالنسبة لي، حتى لو العامية صارت لغة (بمعنى لو أضافوا لها قواعد وموازين وصارت لغة رسمية، وهذا أمر محال أن يحدث، فقط أفترض) فلا مانع عندي مطلقًا في أن أترجم بها أو أشاهد بها شيئًا ما التعديل الأخير تم بواسطة YasseR-sensei ; 02-04-2017 الساعة 09:47 PM |
|
![]() |
![]() |
#19465 |
مَسؤول فريق تلبية طلبات الأنمي
مُشــرف قسم نقاشات الأنمي عضو جمعية العاشق الحُرة ![]() رقـم العضويــة: 226690
تاريخ التسجيل: Jun 2013
العـــــــــــمــر: 28
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 66,956
نقـــاط الخبـرة: 21945
|
![]() ناسك الدباديب انت تظن ان مقارعة = قتال ![]() هذا غير صحيح ![]() مثل البحر ,, فلا احد يستطيع قتال البحر فهو ليس بالشىء الذى يقاتل لذلك بلاغياً من الافضل مقارعة ![]() + لا اقصد كلمات ابو جهل وتلك الاشياء فتلك كلمات عفى عليها الزمن ولم تعد موجودة !! تخيل مثلاً مترجم يضع كلمة "مستشزرات" !!! بالاساس لن يعرف احد نطقها بطريقة صحيحة من اول مرة هذه هى اللغة العربية الصعبة وانا لا اتحدث عنها هناك كلمات بليغة ولكن سهله الفهم مثل مقارعة ولا اعرف لماذا تشعرنى انها صعبة لهذا الحد ![]() انت مثلاً استخدمت كلمة رتابة !! احد غير كان ليقول ملل !! تعتقد من الافضل لغوياً ؟! انت بالتأكيد لان كلمة رتابة بليغة اكثر من ملل وهناك الكثير من الكلمات البليغة السهله ولكن لا يعرفها الكثير شىء جيد انك استخدمت كلمة رتابة للتوضيح ![]() |
![]() |
![]() |
#19466 |
Intellectual Rapist
رقـم العضويــة: 287517
تاريخ التسجيل: Nov 2013
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 2,324
نقـــاط الخبـرة: 370
|
![]() أما البحر صآر يقارع ؟
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en...r/?category=16 البحر يقهر ولا يقارع -_- |
![]() |
![]() |
#19467 |
![]() رقـم العضويــة: 177375
تاريخ التسجيل: Dec 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 10,896
نقـــاط الخبـرة: 2821
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19469 |
Der Kaiser
رقـم العضويــة: 329176
تاريخ التسجيل: Sep 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 18,719
نقـــاط الخبـرة: 1510
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19470 | |
Der Kaiser
رقـم العضويــة: 329176
تاريخ التسجيل: Sep 2014
الجنس:
![]() المشـــاركـات: 18,719
نقـــاط الخبـرة: 1510
|
![]() اقتباس:
للأسف عندنا عندما يعرف شخص أنك تشاهد الأنمي من خلفية هاتفك يقول لك ( أنت لست طفلا أليس كذلك ) أصدقائي ( بمعنى الكلمة ) في المجمل أوتاكو لكن محاولة جعل شخص ما أوتاكو دائما تنتهي بالفشل معي ههههه |
|
![]() |
![]() |
الكلمات الدلالية (Tags) |
أولى, النسخة الرابعة, otaku cafe |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 2 ( الأعضاء 0 والزوار 2) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
نقاشات Naruto ( النسخة الرابعة ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 11994 | 08-24-2015 11:56 PM |
Otaku caffe ( النسخة الثالثة ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 19118 | 10-17-2014 04:58 AM |
Otaku caffe ( النسخة الثانية ) | мαєѕтяσ | قسم نقاشات الأنمي | 24968 | 05-30-2014 11:02 PM |
Otaku caffe ( النسخة الأولى ) | κєм ѕταгκ | قسم نقاشات الأنمي | 24503 | 12-21-2013 12:47 AM |